DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 4.02.2014 12:47 
Subject: Сторона, ссылающаяся на нарушение контракта gen.
.Сторона, ссылающаяся на нарушение контракта, должна принять меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах для уменьшения ущерба, включая упущенную выгоду, возникающую вследствие нарушения контракта. Если она не примет таких мер, то нарушившая контракт сторона может потребовать сокращения возмещаемых убытков на сумму, которую они могли быть уменьшены.

The Party referring to the Contract breaching, should take reasonable measures under these conditions to reduce the losses, including loss of profit, arising out of contract breaching. If the Party does not take any measures, the breaching Party is able to request the reduction of losses which is equal to the sum of reduction.

пожалуйста. посмотрите. заканчиваю перевод.

спасибо"

 maianka

link 4.02.2014 13:10 
The Party alleging the Contract breaching, shall take measures deemed reasonable under current conditions to reduce any losses, including loss of profit, arising due to the contract breaching. If the Party failes to undertake any measures, the breaching Party is entitled to demand reduction of losses in amount equal to the amount of possible reduction.

 rish

link 4.02.2014 13:13 
как вариант non-breaching party

 Ozbiliz

link 4.02.2014 13:13 
спасибо, maianka, золото

а здесь можете дать вариант /подкорректировать? http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=308402&l1=1&l2=2

 Alex16

link 4.02.2014 13:48 
Помимо прочего: после breaching, не нужна запятая

 muzungu

link 4.02.2014 21:45 
**alleging the Contract breaching**
Гламурненько...

The party invoking the breach of contract must take reasonable measures in the circumstances, to limit the loss, including loss of profit, resulting from the breach.

The party invoking the breach of contract is obliged to take all reasonable steps to reduce the damage caused by such breach, otherwise the other party may ...

The party invoking the breach of contract must take reasonable measures in the circumstances, to limit the loss, including loss of profit, resulting from the breach.

 toast2

link 4.02.2014 21:50 
принять меры для уменьшения ущерба - to mitigate the loss

и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum