DictionaryForumContacts

 MarusyaM

link 28.01.2014 15:35 
Subject: Срочно нужна помощь! gen.
Пожалуйста, помогите с переводом! Очень нужно
Спасибо большое))

If not the case yet, please revise Budget reflecting the 2014 caps below.
If not performed yet, pls also put in the REMUNERATION sheet of the Budget, all positions, including the ones outsourced in terms of payment. If this is already done I will consider the last file received as final.

 mahavishnu

link 28.01.2014 15:38 
А вы сами уже перевели?
Давайте спецам свой вариант. Они помогут.

 MarusyaM

link 28.01.2014 15:43 

Вот перевод:
На случай если это еще не сделано, пожалуйста, пересмотрите параграфы Бюджета 2014 года

Также, если это еще не сделано, пожалуйста, внесите в раздел бюджета «Оплата» все позиции, включая те, которые "outsourced in terms of payment" - вот тут не у меня проблема.

Я не знаю, правильно ли я понимаю текст

 Phyloneer

link 28.01.2014 15:59 
...откорректируйте бюджет с учетом приведенных ниже caps 2014.
...the ones outsourced in terms of payment - относящиеся к сторонним источникам с точки зрения оплаты. Если это уже сделано, я буду считать последний полученный файл окончательным.
cap тут может иметь разное значение, см. словарь и контекст.

 MarusyaM

link 28.01.2014 16:02 
спасибо большое!))

 Yippie

link 28.01.2014 16:02 
**If not the case yet**
в определенном контексте это можно понять и как "если дело еще не дошло до суда"
**пересмотрите параграфы Бюджета 2014 года**
кроме "пересмотрите": проверьте/исправьте/поменяйте/откорректируйте статьи (не параграфы) бюджета (не Бюджета)
**все позиции, включая те, которые "outsourced in terms of payment"**
все статьи, включая оплату работ, выполненных сторонними организациями.

 CopperKettle

link 28.01.2014 16:06 
reflecting the 2014 caps below -
- "cap" - интересно, какое значение у слова. "Предел" (бюджет должен учитывать некие максимально допустимые значения)? Или нечто совсем другое?

 Phyloneer

link 28.01.2014 16:13 
включая оплату работ, выполненных сторонними организациями.
тут можно попасть впросак - в оригинале именно outsourced in terms of payment (может, аутсорсинг касается именно источников оплаты, кто его знает).

 Yippie

link 28.01.2014 16:15 
**кто его знает**
Его знает тот, кто пишет или читает текст (имха)

 Phyloneer

link 29.01.2014 21:32 
"Его знает тот, кто пишет или читает текст (имха) "
Если бы кто-то из них был доступен, наверное, вопроса бы по смыслу не было, не так ли?

 Phyloneer

link 29.01.2014 21:33 
А, так это вы за свой перевод вписались. В том-то и дело, что он скорее всего неверный, ибо in terms of payment, а не просто outsourced.

 AMOR 69

link 29.01.2014 21:39 
Я бы написал "если еще не поздно".

 

You need to be logged in to post in the forum