Subject: Срочно нужна помощь! gen. Пожалуйста, помогите с переводом! Очень нужноСпасибо большое)) If not the case yet, please revise Budget reflecting the 2014 caps below. |
|
link 28.01.2014 15:38 |
А вы сами уже перевели? Давайте спецам свой вариант. Они помогут. |
Вот перевод: На случай если это еще не сделано, пожалуйста, пересмотрите параграфы Бюджета 2014 года Также, если это еще не сделано, пожалуйста, внесите в раздел бюджета «Оплата» все позиции, включая те, которые "outsourced in terms of payment" - вот тут не у меня проблема. Я не знаю, правильно ли я понимаю текст |
...откорректируйте бюджет с учетом приведенных ниже caps 2014. ...the ones outsourced in terms of payment - относящиеся к сторонним источникам с точки зрения оплаты. Если это уже сделано, я буду считать последний полученный файл окончательным. cap тут может иметь разное значение, см. словарь и контекст. |
спасибо большое!)) |
**If not the case yet** в определенном контексте это можно понять и как "если дело еще не дошло до суда" **пересмотрите параграфы Бюджета 2014 года** кроме "пересмотрите": проверьте/исправьте/поменяйте/откорректируйте статьи (не параграфы) бюджета (не Бюджета) **все позиции, включая те, которые "outsourced in terms of payment"** все статьи, включая оплату работ, выполненных сторонними организациями. |
|
link 28.01.2014 16:06 |
reflecting the 2014 caps below - - "cap" - интересно, какое значение у слова. "Предел" (бюджет должен учитывать некие максимально допустимые значения)? Или нечто совсем другое? |
включая оплату работ, выполненных сторонними организациями. тут можно попасть впросак - в оригинале именно outsourced in terms of payment (может, аутсорсинг касается именно источников оплаты, кто его знает). |
**кто его знает** Его знает тот, кто пишет или читает текст (имха) |
"Его знает тот, кто пишет или читает текст (имха) " Если бы кто-то из них был доступен, наверное, вопроса бы по смыслу не было, не так ли? |
А, так это вы за свой перевод вписались. В том-то и дело, что он скорее всего неверный, ибо in terms of payment, а не просто outsourced. |
Я бы написал "если еще не поздно". |
You need to be logged in to post in the forum |