|
link 27.01.2014 11:09 |
Subject: рентабельность продукции fin. Подскажите, пожалуйста, как на английский лучше перевести "рентабельность продукции" (рассчитывается по формуле: финансовый результат разделить на сумму переменных и постоянных затрат)Определение "финансовый результат" - результат деятельности компании за период с учетом внереализационных доходов и расходов (формула: маржинальная прибыль - постоянные расходы + сальдо внеоперационных доходов и расходов) |
profitability |
|
link 27.01.2014 11:28 |
Спасибо, я тоже хотела так написать, если ничего другого не выяснится |
Рентабельность - величина показывающая отношение "дохода" (сейчас не вдаемся в детали - выручка это или прибыль) к затратам , понесенным для получения этого самого дохода. Обычно величина выражается в процентах... Я обычно использую слово "profitability" (index), носители языка понимают. Это ответ на ваш вопрос )) В более глобальном масштабе, когда идет речь о "рентабельности" проекта, предприятия итп - применяется слово "economical". |
marketability? |
|
link 28.01.2014 8:08 |
Мне кажется, marketability не подходит, когда речь идет о каких-то конкретных расчетах, отношениях... |
You need to be logged in to post in the forum |