DictionaryForumContacts

 askandy

link 24.01.2014 19:08 
Subject: global price contract vs fee-based contract gen.
собственно, интересует fee-based contract. Термины "выкованы" Еврокомиссией

вот дефиниции:

Fee-based contract: a contract under which the services are provided on the basis of
fixed fee rates for each day worked by expert - договор с выплатой вознаграждения по установленным ставкам (как-то совсем не элегантно...) ? словарный вариант "договор возмездного оказания услуг" (мне кажется) сюда не ложится....

Global price contract: a contract under which the services are performed for an all-inclusive fixed price - думаю можно смело обзывать "контракт с фиксированной ценой"

 Armagedo

link 24.01.2014 19:42 
По первому, ну, введите свой термин.
Тип "Контракт по ставке"

Для второго варианта я б заложил мину - "с паушальной ценой". Пусть помучаются потом, переводя обратно :)

Контракт по ставке и контракт с паушальной ценой.

Мммммм...услада для ушей :LOL

 askandy

link 24.01.2014 20:56 
напишу пока
"договор с вознаграждением по ставке"

 askandy

link 24.01.2014 20:59 
а касательно global price contract :
сдается мне, это просто новояз еврокомиссии для lump sum contract

 tumanov

link 24.01.2014 22:31 
+1

 

You need to be logged in to post in the forum