DictionaryForumContacts

 Roksolana

link 17.01.2014 13:20 
Subject: Как перевести на английский? gen.
Все модели идентификатора поддерживают работу с внутренней базой данных на 2510 записей.

в своем варианте я очень не уверенна:
"All types of ID-readers are compatible with internal database meant for 2510 records "

 trtrtr

link 17.01.2014 13:22 
смутило отсутствие артикля с базой и "meant for"

 Oleg Sollogub

link 17.01.2014 14:34 
All models support an internal database of up to 2510 records
All models have an internal database ...

meant for - криво
compatible - сильно не туда

 AsIs

link 17.01.2014 14:36 
All ID-readers are disegned for 2510-record internal database

 AsIs

link 17.01.2014 14:36 
*designed есесна

 trtrtr

link 17.01.2014 14:38 
AsIs, на ваш взгляд, не сильно "исключительно" звучит (designed for) тут?

 AsIs

link 17.01.2014 14:40 
designed for = рассчитаны на
что тут исключительного?
И потом девайс либо поддерживает работу, либо не поддерживает. Как бы степеней не предусмотрено... имхо

 trtrtr

link 17.01.2014 14:45 
Ну может. Кмк, может даже просто may be used ...

 Oleg Sollogub

link 17.01.2014 14:50 
"... designed to support an internal database..."
Я рассматривал этот вариант, но мне показалось чуть сильновато. То есть не совсем обусловлено оригиналом.

Но "designed for ... database" - это еще сильнее. Прямо вот для этой базы все и сделано (расчитано, предназначено).
Уверены ли мы, что разработчик прибора (автор инструкции) согласился бы с такой трактовкой?

 trtrtr

link 17.01.2014 15:02 
да, у меня схожие сомнения. Как раз это я имел в виду под "исключительностью".

 AsIs

link 17.01.2014 15:09 
Так ведь там так и написано: модели поддерживают работу. Разве это не означает, что оно "рассчитано" на это? Или можно чучуть поддерживать и чучуть не поддерживать?

 Rengo

link 17.01.2014 15:16 
AsIs -100

 

You need to be logged in to post in the forum