DictionaryForumContacts

 azor_azor

link 6.01.2014 5:33 
Subject: bulk equipment O&G, tengiz.
Уважаемые форумчане,

Подскажите, пожалуйста, что имеется в виду под bulk equipment (bulks)?
Контекст следующий:

4.2 Bulks
The project supplier data base has also pre-screened international suppliers for the supply of bulk equipment for project. The supplier forums included potential suppliers of bulk equipment. This work will continue to ensure that suppliers are given a good opportunity to demonstrate their experience and capability to supply to the project.
The main categories for bulk equipment are:
• Civil
• Electrical
• Control & Instrumentation
• Telecom
• Piping

Может, имеются в виду объемы оборудования в целом? Там потом по этим основным категориям виды материалов расписываются, поэтому не совсем понятно, при чем тут оборудование. Сам документ - описание проекта.

Спасибо.

 adelaida

link 6.01.2014 6:53 
Обсуждалась похожая тема:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=250585&l1=1&l2=2

Я придерживаюсь варианта "крупные партии" в этой дискуссии.

 azor_azor

link 6.01.2014 7:15 
спасибо большое!

 Olinol

link 6.01.2014 8:41 
оборудование массового производства (в отличие от оборудования, изготавливаемого по спецзаказам и спецпроектам). Размеры партии, как мне кажется, немножко другое.

 Olinol

link 6.01.2014 8:44 
например, по категории Control & Instrumentation могут закупить десяток стандартных приборов - крупная ли это партия? - Нет. Стандартное оборудование массового производства? - Да.

 Aiduza

link 6.01.2014 10:10 
"бестарные материалы" не подойдет? данный вариант перевода принят для термина "bulks" на ряде известных проектов.

 azor_azor

link 6.01.2014 10:42 
Думаю, вариант "оборудование массового производства" - наиболее подходящий.
Спасибо всем!

 muzungu

link 6.01.2014 14:07 
Думаецо, в данном контексте это оборудование общего назначения (в отличие от специального)

 dfdfdf

link 6.01.2014 14:09 
булковые изделия (хл.бул. промышленности)

 _abc_

link 6.01.2014 14:27 
У нас в нефтегазовом проекте bulk в определенном контексте мы переводим как комплектующие изделия. Возможно, bulk equipment - комплектующее оборудование?

 D-50

link 6.01.2014 15:16 
бестарные материалы +1

Они родимые, болты, соединения, glands, nuts, connectors etc, и все в рассыпушку....

 muzungu

link 6.01.2014 15:47 
Иными словами, главное, чтоб без упаковки были. Типа "на вес" :)

 dfdfdf

link 6.01.2014 15:54 
вот так, примерно:

 D-50

link 6.01.2014 15:56 
uh-huh

All of the material that is ordered, stored, issued and sold by weight is known as bulk material.

Law Dictionary: http://thelawdictionary.org/bulk-material/#ixzz2pd8yKGQr

Ну там трубы, колена, болты, цемент и прочее. Н

 muzungu

link 6.01.2014 16:04 
**Ну там трубы, колена, болты, цемент и прочее**

А также
• Civil
• Electrical
• Control & Instrumentation
• Telecom

 dfdfdf

link 6.01.2014 16:05 
все это и многое другое вы можете найти здесь: 6.01.2014 18:54

 D-50

link 6.01.2014 16:18 
а также 6.01.2014 18:16

 Olinol

link 6.01.2014 16:40 
С учетом этого замечания в исходном сообщении,
"Там потом по этим основным категориям виды материалов расписываются, поэтому не совсем понятно, при чем тут оборудование",
да, вероятно, здесь equipment таки = materials.
только вот можно ли здесь "бестарные" использовать? ведь даже простейшие болтики не везут насыпанными на открытых платформах, их транспортируют в упаковке (таре), не говоря уже о всяких кабелях.

 D-50

link 6.01.2014 16:43 
Olinol,

Не, ну конечно в таре/упаковке. Но однако, не напишут, что в этой упаковке 25238 гаек, втулок, сальников и пр. Все на вес меряют.

 Olinol

link 6.01.2014 17:07 
это могут быть и мелкие приборы, и трубопроводная арматура, которую не возят без тары, не грузят врассыпушку и не меряют на вес.

 muzungu

link 6.01.2014 17:08 
**потом по этим основным категориям виды материалов расписываются, поэтому не совсем понятно, при чем тут оборудование**

Темнит что-то аскер, или недопонимает чего-то. Слабо верится в instrumentation materials, telecommunication materials...

 Olinol

link 6.01.2014 17:34 
вот аскер мог бы и указать конкретные материалы (оборудование?), которые в эту категорию bulks у них там вписаны. Но он, возможно, уже решил, что вопрос исчерпан.

 _abc_

link 6.01.2014 18:25 
*это могут быть и мелкие приборы, и трубопроводная арматура, которую не возят без тары, не грузят врассыпушку и не меряют на вес. *

Дык это жеж и есть комплектующее оборудование, не?

 _abc_

link 6.01.2014 18:27 

 Olinol

link 6.01.2014 19:07 
_abc_, не оспариваю такой вариант. Но у меня комплектующие ассоциируются с поставкой конкретных комплектов оборудования, в которые они и включаются (а здесь м.б. не так. А м.б. я и не прав в этом)

 dfdfdf

link 6.01.2014 19:41 
... не понимаю, зачем изобретать велосипед классификатор ...)
Общероссийский классификатор видов грузов, упаковки и упаковочных...
ВИДЫ ГРУЗОВ. Неупакованный груз (насыпью, навалом, наливом).

 00/30

link 2.02.2014 21:57 
Olinol,
когда собачка лает, мне важно понять, как ее пнуть, чтобы было больно, потому что мне не нравится, когда мне что-то пишут.

 

You need to be logged in to post in the forum