DictionaryForumContacts

 Saga

link 22.09.2005 5:30 
Subject: Хм...
All permits and licenses required to start development are also processed "under one roof" by Industrial Development Authority with streamlined procedures.

Все разрешения и лицензии необходимые для начала работ рассматриваются ... управлением по промышленному развитию в упрощенном порядке.

Всем огромное спасибо :)

 Saga

link 22.09.2005 5:37 
так-с... как-то тема странно пропечаталась... А у меня вопрос такой был, что это бы это словосочетатние "under one roof" могло значить??

 _***_

link 22.09.2005 5:40 
"под одной крышей", "в одном окне"

 Saga

link 22.09.2005 5:42 
Вот прямо так и оставить "под одной крышей"?

 _***_

link 22.09.2005 5:50 
Оставьте "в одном окне" :)

 Saga

link 22.09.2005 6:08 
А может эту "окно-крышу" лучше вообще опустить? Особой смысловой нагрузки эта фраза не несет... Как думаете?

 Usher

link 22.09.2005 6:36 
В одном органе. Нагрузку несет. Подчеркивает, что ни от кого больше разрешений получать не нужно.

 Saga

link 22.09.2005 6:45 
:)) А если это не подчеркивать, то не ясно?
Все разрешения и лицензии необходимые для начала работ рассматриваются в ускоренном порядке управлением по промышленному развитию .

Просто, на мой взгляд, "под одной крышей" или "в одном окне" не звучит

 

You need to be logged in to post in the forum