Subject: become leakly. Пожалуйста, помогите перевести: become leaklyКонтекст: Optimal lamp cooling: ca. 600C-900C lamp tube temperature. If the temperature is too high, the result is devitrification especially in combination with impurities and the quartz will get dull. At temperature above 1000C the quartz softens and the lamp blows up or bend under its own weight. It is also important to have correct temperature at the sealing. It should not exceed 350C. If the thermal stress is too high, the sealing fiol might oxidise and the lamp will prematurely become leakly. Заранее благодарю. |
При чрезмерно высокой температуре герметизирующ? fiol может начать окисляться, и лампа лампа потеряет герметичность (до истечения гарантийного срока). |
может foil вместо fiol |
Да что угодно может быть, в зависимости от конструкции лампы. Ну у аскера наверняка книжка с картинками, посмотрит и назовёт правильно. Про leakly и ежу понятно, ошибиться сложно, а что это за станиолевая бумажка такая, которой лампы уплотняют, одному господу ведомо, да авторам этой писанины. И аскеру, надеюсь. |
2Brains: нет у меня никаких картинок, и я пока плохо представлю себе эту конструкцию в целом. 2all: большое спасибо |
Тогда лучше оставить as is, как я это сделал, а они потом пусть смотрят на сами лампы. Или пусть оплачивают переводчику командировку на место с целью изыскания истины. :-)) |
fiol (фиол) - это такая смазка (вероятно, используется в качестве герметика) |
You need to be logged in to post in the forum |