Subject: There's parts of me that stick around too long в контексте Помогите, пожалуйста, удостовериться, что картинка правильно сложилась!Персонаж, представляющий музыкальную группу публике, в конце шоу (перед песней "на бис") поёт: "...Они хотят поблагодарить вас за потраченное время. Шоу близится к концу Но возникли проблемы Apparently there's parts of me that stick around too long Так что вы услышите еще одну песню..." Он имел в виду: "Упс, я что-то торможу (шарики за ролики заехали, клавиши залипли, детали моего мозгового механизма застревают, меня переклинило) - оказывается, это еще не конец шоу"? Или я не права? |
да, что-то вроде того правда, весь контекст опять же только у вас, так что, смотрите сами: в зависимости от степени ерничания\рисовки\стеба\ кокетничания и т.п. говорящего или так, как у вас, или, типа, "я думал, что уже ушел. ан нет, тут (меня) еще немножко осталось, так что (уж простите) слушайте дальше" ( |
toast2, уточню: это группа поющих автоматонов, которая очень любит разные роботические шутки и ассоциации. Этот фрагмент поет как бы человек-инженер при них. Может быть, он как раз имел в виду и то, и другое, тогда и мое предположение, и ваше верны? Этакий каламбур: с одной стороны, "у меня детальки застряли", с другой - "вы думали, я весь уже ушел, а я-таки частично еще с вами"? |
игра слов 100% интересно было бы посмотреть на все фразы в оригинале, которые вы цитируете в первом посте. |
Sluvik, http://www.steampoweredgiraffe.com/SBlyrics.html Может, инженер воспринимает их как часть себя, и вот он вроде и готов идти, а роботы тормозят, еще задерживаются. |
типа пренебрегают вашим гостеприимством :-) |
тут нужен творческий подход, ибо это песня. Или аскеру просто для себя смысл понять? Легкая игра слов ни к чему не обязывающая. "Похоже мои детальки слишком долго тут торчат, но публике везет - это означает еще одну песню для них" Предыдущая строка про проблемы, мне кажется, просто для рифмы и заполнения пустого пространства. P.S. Удивительное совпадение, но мы сейчас с соавтором заканчиваем писать рассказ(ище), где часто обыгрывается именно эта игра слов: part как часть и как комплектующая |
только торчат было бы stick out, нет? |
Мне кажется, не надо усложнять. ОФФ, Sluvik, так вы не поэт, вы писатель? :-) |
"торчать" в значении "ошиваться" ОФФ, когда напечатаемся, можно будет, наверное, назвать и так )) |
А, да, сорри, невнимательно прочел. Выше было залипли, а тут думаю уже торчат... :-))) Удачи в творчестве! |
спасибо ) |
Sluvik, trtrtr, совершенно верно - этот источник )) Спасибо всем, в целом смысл понятен, буду думать, как это лучше передать... |
You need to be logged in to post in the forum |