|
link 20.12.2013 17:56 |
Subject: Как будет правильнее? Заместь слова растворения? как можно заменить? gen. For dilution of hydrogen leakage adequate ventilation must be providedДля растворения водородной утечки должна быть обеспечена надлежащая вентиляция. |
|
link 20.12.2013 17:59 |
Подойдет ли здесь слово нейтрализации? |
выветривание |
Неужто так трудно перевести от смысла? для снижения концентрации водорода в воздухе в случае утечки provided не обязательно обеспечена - можно предусмотрена. |
|
link 20.12.2013 18:08 |
muzungu Спасибо вам большое за помощь, можете мн дать свой емейл я хотела бы вам кое-что написать, или напишите мне я отвечу lite5478347@yandex.ua жду |
Мне льстит такое предложение о сотрудничестве, но должен отказать ввиду занятости :) |
|
link 20.12.2013 18:11 |
занятости переводами наверняка? |
Не только. В перерывах я хожу на работу, в магазин, гараж, поликлинику, выношу мусор, чищу картошку и перевожу бабушек через улицу. Сейчас вот на больничном. К тому же, я москаль :) |
You need to be logged in to post in the forum |