DictionaryForumContacts

 Translator303

link 20.12.2013 17:56 
Subject: Как будет правильнее? Заместь слова растворения? как можно заменить? gen.
For dilution of hydrogen leakage adequate ventilation must be provided
Для растворения водородной утечки должна быть обеспечена надлежащая вентиляция.

 Translator303

link 20.12.2013 17:59 
Подойдет ли здесь слово нейтрализации?

 AMOR 69

link 20.12.2013 18:01 
выветривание

 muzungu

link 20.12.2013 18:05 
Неужто так трудно перевести от смысла?
для снижения концентрации водорода в воздухе в случае утечки
provided не обязательно обеспечена - можно предусмотрена.

 Translator303

link 20.12.2013 18:08 
muzungu Спасибо вам большое за помощь, можете мн дать свой емейл я хотела бы вам кое-что написать, или напишите мне я отвечу lite5478347@yandex.ua жду

 muzungu

link 20.12.2013 18:10 
Мне льстит такое предложение о сотрудничестве, но должен отказать ввиду занятости :)

 Translator303

link 20.12.2013 18:11 
занятости переводами наверняка?

 muzungu

link 20.12.2013 18:23 
Не только. В перерывах я хожу на работу, в магазин, гараж, поликлинику, выношу мусор, чищу картошку и перевожу бабушек через улицу. Сейчас вот на больничном. К тому же, я москаль :)

 

You need to be logged in to post in the forum