Subject: Stream phase oil.proc. Пожалуйста, помогите перевести Stream phase.Параметры этой фазы: Vapor content, wt% Речь идет об установке перегонки сырой нефти/ установке вакуумной перегонки Заранее спасибо |
фазовое состояние потока |
Спасибо! |
|
link 19.12.2013 7:15 |
Какое же это состояние? gni153 - неверно |
Индикатор фазового состояния потока нефти индикатор есть, а ф.с. нет |
|
link 19.12.2013 7:29 |
Где Вы там увидели "состояние"? |
Liquid_Sun, всё правильно сказал gni153. Моя вина - немного контекста "недодала": для всех параметров указаны численные значения, а для этого - "liquid". |
|
link 19.12.2013 7:40 |
Здесь просто фаза сырья, а не состояние. |
при перегонки сырой нефти существуют фазы/стадии этой перегонки, продукт, естественно, при разных давлениях /температурах имеет разное состояние /структуру/компоненты и т.д. |
|
link 19.12.2013 7:48 |
Не надо путать фазу (жидкую, твердую, газообразную) с этапами, gni153!!! |
фаза сырья- нет такого термина, есть состояние при такой-то фазе |
|
link 19.12.2013 7:52 |
gni153, какое еще состояние? Вы в своем уме? |
|
link 19.12.2013 8:00 |
а что мудрить-то - "фаза потока", что соответствует состоянию среды в конкретной трубе на конкретном этапе процесса |
Liquid_Sun, в своем. это состояние, в котором продукт пребывает на определенной фазе его переработки. Фа́за: Фаза (от греч. phasis — появление) период, ступень в развитии какого-либо явления, этап |
фаза почти то же, что и агрегатное состояние. По крайней мере в нпз. "фазовое состояние" это масло масляное. Я бы попросил полностью и слитно как это все звучит у вас в документе. Фраза "stream phase" нигде в адекватных источниках не попадалась пока что. |
|
link 19.12.2013 8:16 |
"Фаза (от греч. phasis — появление) период, ступень в развитии какого-либо явления, этап - здесь это не годится, речь не об этапе, а об агрегатном состоянии, которое и описывается в параметрах Vapor content, wt% |
|
link 19.12.2013 8:17 |
"Фраза "stream phase" нигде в адекватных источниках не попадалась пока что. поэтому переводить надо также тупо и неадекватно как автор написал |
|
link 19.12.2013 8:18 |
Peter Cantrop дело говорит про то что фаза тут не этап и тупо перевод без всяких состояний |
в нпз практически в любом потоке присутствует несколько фаз ввиду большого разнообразия углеводородов (и не только) содержащихся в любом из нефтепродуктов (а тем более в сырье). Как правило указываются параметры для каждой фазы... |
неправильно написал: не несколько фаз, а две фазы: жидкость и газ. |
|
link 19.12.2013 8:23 |
а переходные и промежуточные состояния в технологии не учитываются разве? их ведь автор и называет фаза потока, что я писал выше: " конкретной трубе на конкретном этапе процесса " |
|
link 19.12.2013 8:27 |
"фазовое состояние потока" (9:42) я бы переделал в "состояние фазы потока", что одно и то же ;)) |
|
link 19.12.2013 8:37 |
я понял, вы переводите слово phase. а ключевое слово здесь stream. Можно перевести только его - "параметры потока". |
Кстати, "фазами" в нефтянке (только ли?) называют прежде всего жидкости разного состава. Например, вода и нефть в трубе - это две разные "фазы". |
You need to be logged in to post in the forum |