DictionaryForumContacts

 Katherine7

link 11.12.2013 15:22 
Subject: Оцените правильно ли я перевела предложение? gen.
Building software is an art. But like a building, a well-built piece of software will stand the test of time without constant upgrades and maintenance.
Разработка программного обеспечения — (является)это (как) искусство.(ом) Но, (подобно) (как и) конструкции(я), хорошо построенная часть программного обеспечения, выдержит испытание временем без постоянных обновлений и технического обслуживания.

и там где скобки то как правильнее будет подскажите

 Aiduza

link 11.12.2013 15:42 
"подобно конструкции" я бы поменял на "подобно зданию", а правильнее было бы сказать "...построенному на совесть (ИЛИ: качественно построенному) зданию".

 Aiduza

link 11.12.2013 15:42 
(хотя этого, увы, нет в оригинале)

 Rengo

link 11.12.2013 15:45 
Создание программного обеспечения

 overdoze

link 11.12.2013 17:11 
настоящий тест - отдать на проверку EnglishAbeille
если она оценит положительно, значит точно правильно
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=305695&topic=13&l1=1&l2=2#topic

 Katherine7

link 11.12.2013 19:08 
overdoze Ну и куда там его тулить по ссылку не пойму? Объясните пожалуйста

 

You need to be logged in to post in the forum