Subject: Не могу понять смысл предложения gen. The Orient was viewed as if framed by the classroom, criminal court, the prison, the illustrated manual. Orientalism, then, is knowledge of the Orient that places things Oriental in class, court, prison or manual for scrutiny, study, judgement, discipline or governing.Как-то туманно, понимаю общий смысл этого отрывка, но выразить на языке родных осин не могу, а надо. Пожалуйста, если есть такая возможность, направьте по верному следу. Заранее благодарю за ответы. |
|
link 11.12.2013 7:41 |
ну, если в двух словах, то смысл такой: "Восток - дело тонкое..." все остальное - словесная шелуха, мусор - можно совсем не переводить... |
а про что сам текст-то? Научный ли, художественный, или блог чей-то? В отрыве от остального мне лично показалось еще более туманным, чем вам. |
Книга Forgotten Souls: A Social History of the Hong Kong Cemetery, а этот абзац, высказывание философа ориенталиста Edward W. Saïd |
мне общий смысл даже не понятен. Сначала идёт прошедшее время, как будто речь о том, как раньше рассматривали Восток. А второе предложение вдруг в настоящем, т.е. на "заблуждениях прошлого" строят определение Востоковедения. Такое ощущение, что если понять суть фразы "as if framed by", то всё встанет на свои места. Я ниасилил. |
|
link 11.12.2013 8:16 |
The Scope of Orientalism Cultural strength is not something we can discuss very easily and |
Восток излагался в разрезе учебного класса, уголовного суда, тюрьмы, иллюстрированного руководства. Следовательно, Востоковедение - это наука о Востоке, которая приносит элементы Востока в классную комнату, суд, тюрьму или руководство для изучения, обучения, вынесения приговора, исполнения наказаний, или управления... По-моему бессмыслица. |
|
link 11.12.2013 8:36 |
Востоковедение (ориенталистика) изначально рассматривает Восток как нечто ущербное, неполноценное, нуждающееся в руководящей и направляющей силе Запада. Восток рассматривался как объект обучения, подлежащий осуждению в уголовном порядке, тюремному заключению (перевоспитанию), в назидание другим (the illustrated manual???). Востоковедение, таким образом, представляет собой свод знаний о том, как усадить обитателей Востока за парту, на скамью подсудимых, в тюрьму, так сказать, руководство по критическому рассмотрению, изучению, бла-бла-бла...бла-бла-бла... |
нихтшиссен сечет фишку и вкуривает смысел |
т.е. things Oriental - это по-вашему обитатели Востока? Первое предложение классно переведено, но оно не входит в предмет обсуждения... Предположение красивое, но не всё укладывается в него и... не согласен я... |
Спасибо, друзья (а отдельное спасибо, нихтшиссену). Сам нашел книгу Саида, в русском переводе. Сижу, думаю. |
ну, и что тама? |
а где у нихьтщиссена были "обитатели" ?? |
"усадить обитателей Востока за парту..." |
мне кажется Востоковедение было наукой, которая вносила восточный колорит в класс, суд и т.д. Т.е. западные человеколюди смотрели на Восток как если бы все, что было в западной культуре, только вставленное в такую рамочку с восточным орнаментом... ых... ну как-то так я понимаю. Т.е. сама основа западная только завернутое в китайский шолк и ипонскими ироглефами падписана мейдинтайвань. |
|
link 11.12.2013 8:50 |
а фиг его знает ... имхо "places things Oriental in class" - вообще поперек грамматики... |
всё что поперег грамматики есть стилистико имхо )))) |
У них "тама", "Есть люди Востока, и есть люди Запада." И все. Точка. |
Вот, нашел точную фразу - "Знание Востока, коль скоро оно исходит из силы, в определенном смысле создает Восток, восточного человека и его мир. На языке Кромера и Бальфура восточный человек изображен как тот, кого судят (как в суде), кого изучают и описывают (как в учебном плане), кого дисциплинируют (как в школе или тюрьме), кого необходимо проиллюстрировать (как в зоологическом справочнике)". |
тоже ниасилили? А Саид был литературоведом и культурологом и вряд ли у него что-то там было поперек грамматики. Интеллектуал. Вот поди его и раскуси. Интересная задача. |
(Ранее) Восток рассматривался в своих частных проявлениях, как бы ограниченных рамками класса, суда ........ В то время как востоковедение изучает Восток таким, каким он делает жизнь жителей Востока, будь то в классе, суде, тюрьме.... |
|
link 11.12.2013 10:50 |
...значить, things Oriental - это восточный человек ... надо будет запомнить...) |
places things Oriental мне кажется тут фраза, что эквивалентно: makes things (look) Oriental... |
|
link 11.12.2013 11:26 |
На языке Кромера и Бальфура это, очевидно, может означать нечто другое...Интеллектуалы, блин, они ж как Мудисы - что имеют, то и в виду...) |
You need to be logged in to post in the forum |