DictionaryForumContacts

 Cairns

link 11.12.2013 7:37 
Subject: Не могу понять смысл предложения gen.
The Orient was viewed as if framed by the classroom, criminal court, the prison, the illustrated manual. Orientalism, then, is knowledge of the Orient that places things Oriental in class, court, prison or manual for scrutiny, study, judgement, discipline or governing.

Как-то туманно, понимаю общий смысл этого отрывка, но выразить на языке родных осин не могу, а надо. Пожалуйста, если есть такая возможность, направьте по верному следу. Заранее благодарю за ответы.

 нихтшиссен

link 11.12.2013 7:41 
ну, если в двух словах, то смысл такой: "Восток - дело тонкое..."
все остальное - словесная шелуха, мусор - можно совсем не переводить...

 Sluvik

link 11.12.2013 7:44 
а про что сам текст-то? Научный ли, художественный, или блог чей-то? В отрыве от остального мне лично показалось еще более туманным, чем вам.

 Cairns

link 11.12.2013 8:06 
Книга Forgotten Souls: A Social History of the Hong Kong Cemetery, а этот абзац, высказывание философа ориенталиста Edward W. Saïd

 Sluvik

link 11.12.2013 8:11 
мне общий смысл даже не понятен. Сначала идёт прошедшее время, как будто речь о том, как раньше рассматривали Восток. А второе предложение вдруг в настоящем, т.е. на "заблуждениях прошлого" строят определение Востоковедения. Такое ощущение, что если понять суть фразы "as if framed by", то всё встанет на свои места. Я ниасилил.

 нихтшиссен

link 11.12.2013 8:16 
The Scope of Orientalism

Cultural strength is not something we can discuss very easily and
one of the purposes of the present work is to illustrate, analyze,
and reflect upon Orientalism as an exercise of cultural strength.
In other words, it is better not to risk generalizations about so
vague and yet so important a notion as cultural strength until a
good deal of material has been analyzed first. But at the outset one
can say that so far as the West was concerned during the nineteenth
and twentieth centuries, an assumption had been made that the Orient and everything in it was, if not patently inferior to, then in need of corrective study by the West. The Orient was viewed as framed by the classroom, the criminal court, the prison, the illustrated manual. Orientalism, then, is knowledge of the Orient that places things Oriental in class, court, prison, or manual for scrutiny, study, judgment, discipline, or governing.
During the early years of the twentieth century, men like Balfour
and Cromer could say what they said, in the way they did, because
a still earlier tradition of Orientalism than the nineteenth-century
one provided them with a vocabulary, imagery, rhetoric, and
figures with which to say it. Yet Orientalism reinforced, and was
reinforced by, the certain knowledge that Europe or the West
literally commanded the vastly greater part of the earth's surface.

 Sluvik

link 11.12.2013 8:33 
Восток излагался в разрезе учебного класса, уголовного суда, тюрьмы, иллюстрированного руководства. Следовательно, Востоковедение - это наука о Востоке, которая приносит элементы Востока в классную комнату, суд, тюрьму или руководство для изучения, обучения, вынесения приговора, исполнения наказаний, или управления... По-моему бессмыслица.

 нихтшиссен

link 11.12.2013 8:36 
Востоковедение (ориенталистика) изначально рассматривает Восток как нечто ущербное, неполноценное, нуждающееся в руководящей и направляющей силе Запада. Восток рассматривался как объект обучения, подлежащий осуждению в уголовном порядке, тюремному заключению (перевоспитанию), в назидание другим (the illustrated manual???). Востоковедение, таким образом, представляет собой свод знаний о том, как усадить обитателей Востока за парту, на скамью подсудимых, в тюрьму, так сказать, руководство по критическому рассмотрению, изучению, бла-бла-бла...бла-бла-бла...

 wow1

link 11.12.2013 8:38 
нихтшиссен сечет фишку и вкуривает смысел

 Sluvik

link 11.12.2013 8:41 
т.е. things Oriental - это по-вашему обитатели Востока? Первое предложение классно переведено, но оно не входит в предмет обсуждения... Предположение красивое, но не всё укладывается в него и... не согласен я...

 Cairns

link 11.12.2013 8:42 
Спасибо, друзья (а отдельное спасибо, нихтшиссену). Сам нашел книгу Саида, в русском переводе. Сижу, думаю.

 Sluvik

link 11.12.2013 8:42 
ну, и что тама?

 wow1

link 11.12.2013 8:44 
а где у нихьтщиссена были "обитатели" ??

 Sluvik

link 11.12.2013 8:45 
"усадить обитателей Востока за парту..."

 Sluvik

link 11.12.2013 8:48 
мне кажется Востоковедение было наукой, которая вносила восточный колорит в класс, суд и т.д. Т.е. западные человеколюди смотрели на Восток как если бы все, что было в западной культуре, только вставленное в такую рамочку с восточным орнаментом... ых... ну как-то так я понимаю. Т.е. сама основа западная только завернутое в китайский шолк и ипонскими ироглефами падписана мейдинтайвань.

 нихтшиссен

link 11.12.2013 8:50 
а фиг его знает ... имхо "places things Oriental in class" - вообще поперек грамматики...

 Sluvik

link 11.12.2013 8:51 
всё что поперег грамматики есть стилистико имхо ))))

 Cairns

link 11.12.2013 9:15 
У них "тама", "Есть люди Востока, и есть люди Запада." И все. Точка.

 Cairns

link 11.12.2013 9:22 
Вот, нашел точную фразу - "Знание Востока, коль скоро оно исходит из силы, в определенном смысле создает Восток, восточного человека и его мир. На языке Кромера и Бальфура восточный человек изображен как тот, кого судят (как в суде), кого изучают и описывают (как в учебном плане), кого дисциплинируют (как в школе или тюрьме), кого необходимо проиллюстрировать (как в зоологическом справочнике)".

 Sluvik

link 11.12.2013 9:31 
тоже ниасилили? А Саид был литературоведом и культурологом и вряд ли у него что-то там было поперек грамматики. Интеллектуал. Вот поди его и раскуси. Интересная задача.

 10-4

link 11.12.2013 9:51 
(Ранее) Восток рассматривался в своих частных проявлениях, как бы ограниченных рамками класса, суда ........ В то время как востоковедение изучает Восток таким, каким он делает жизнь жителей Востока, будь то в классе, суде, тюрьме....

 нихтшиссен

link 11.12.2013 10:50 
...значить, things Oriental - это восточный человек ... надо будет запомнить...)

 Sluvik

link 11.12.2013 10:52 
places things Oriental мне кажется тут фраза, что эквивалентно: makes things (look) Oriental...

 нихтшиссен

link 11.12.2013 11:26 
На языке Кромера и Бальфура это, очевидно, может означать нечто другое...Интеллектуалы, блин, они ж как Мудисы - что имеют, то и в виду...)

 

You need to be logged in to post in the forum