|
link 9.12.2013 18:35 |
Subject: шипование и ошиповка шин auto. Кто знает, в чем разница между этими терминами, и как перевести "ошиповку"?Контекст: ... в том числе получение заказа на шипование, доставка шин до места шипования, ошиповка, контроль качества, возврат ошипованных шин на место складирования... |
Нет между ними никакой разницы. |
Разницы нет потому, что нет ума. Шины (и не только шины) еще и маркируют. В маркировке сообщаются технические параметры шин. Но вы же не говорите - маркирование или омарковка шин? (А, может, и говорите, бог вас знает...) То же и с установкой шипов: правильное слово - шиповка |
|
link 10.12.2013 5:30 |
нормальные оба слова Как велосипедисту, "ошиповка" гораздо ближе "шипования". Имеет право на существование. Как носителю русского языка, "шиповка" кажется более результатом (=шипованная шина), а шипование - процессом. А еще есть перешиповка и дошиповка)) |
|
link 10.12.2013 5:33 |
Ну и не забываем про нюансы употребления, совершенный/несовершенный вид и пр., в реальном контексте. - Я тут решил себе на эту зиму шины ошиповать/зашиповать. |
У меня, как бывшего легкоатлета, "шиповка" ассоциируется с беговой туфлей, оснащенной шипами. По-русски правильнее было бы "шипование", все остальные варианты - профессионализмы. |
правильное слово - шиповка Как в лужу дунул... |
|
link 10.12.2013 8:50 |
шипануть... зашипить ... зашипец .... какой простор для творчества ... Раззудись, плечо! Размахнись, рука! ... |
You need to be logged in to post in the forum |