DictionaryForumContacts

 sergey ivanov

link 9.12.2013 18:35 
Subject: шипование и ошиповка шин auto.
Кто знает, в чем разница между этими терминами, и как перевести "ошиповку"?

Контекст:

... в том числе получение заказа на шипование, доставка шин до места шипования, ошиповка, контроль качества, возврат ошипованных шин на место складирования...

 svh

link 9.12.2013 19:15 
Нет между ними никакой разницы.

 Yippie

link 9.12.2013 22:27 
Разницы нет потому, что нет ума. Шины (и не только шины) еще и маркируют. В маркировке сообщаются технические параметры шин.
Но вы же не говорите - маркирование или омарковка шин? (А, может, и говорите, бог вас знает...)
То же и с установкой шипов: правильное слово - шиповка

 Lonely Knight

link 10.12.2013 5:30 
нормальные оба слова

Как велосипедисту, "ошиповка" гораздо ближе "шипования". Имеет право на существование.

Как носителю русского языка, "шиповка" кажется более результатом (=шипованная шина), а шипование - процессом.

А еще есть перешиповка и дошиповка))

 Lonely Knight

link 10.12.2013 5:33 
Ну и не забываем про нюансы употребления, совершенный/несовершенный вид и пр., в реальном контексте.
- Я тут решил себе на эту зиму шины ошиповать/зашиповать.

 чепецкий

link 10.12.2013 7:46 
У меня, как бывшего легкоатлета, "шиповка" ассоциируется с беговой туфлей, оснащенной шипами. По-русски правильнее было бы "шипование", все остальные варианты - профессионализмы.

 svh

link 10.12.2013 8:29 
правильное слово - шиповка
Как в лужу дунул...

 нихтшиссен

link 10.12.2013 8:50 
шипануть... зашипить ... зашипец .... какой простор для творчества ... Раззудись, плечо! Размахнись, рука! ...

 

You need to be logged in to post in the forum