DictionaryForumContacts

 Jude

link 20.09.2005 17:30 
Subject: юридическая контора
Юристы (и не только)!Пожалуйста, помогите перевести!!!
юридическая компания/контора
А ещё - защищать правовые интересы кого-либо
Желательно термины, принятые у нэйтивов.

Заранее спасибо всем.

 Brains

link 20.09.2005 17:39 
юридическая контора = litigation boutique
Нэйтивный свежачок-с.

 Kate-I

link 20.09.2005 18:27 
можно legal office

 Alex16

link 20.09.2005 18:44 
To protect [smb's] legitimate/lawful interests.

 Truth Seeker

link 20.09.2005 18:47 
Law Firm
or
The Law office of (Shyster Pettifogger) :-)))

 Truth Seeker

link 20.09.2005 18:53 
Reg. защищать правовые интересы кого-либо - Вам конечно лоера точно скажут, но на слуху как-то больше простое to represent clien't interests in courts of law.

 V

link 20.09.2005 21:00 
TS is, as ever, spot on :-)

absolutely:

law firm

and **to represent clien't interests in courts of law**.
(that said, "of law" is redundant in that it stands for "common law". Following the procedural merge of (common) law and (law of) equity in the 20th century, this distinction is now moot)

alternatively,
to act for ("we are acting for the Client")
or ...(was) retained by...

 

You need to be logged in to post in the forum