|
link 20.11.2013 12:00 |
Subject: detail drawing gen. Как лучше переводить detail drawing? Ну это когда на приводится несколько фрагментов более крупного чертежа, например, assembly drawing или general arrangement drawing."Чертеж детали" вроде бы не совсем подходит, ибо не всегда detail на таком чертеже - это "изображение детали с указанием данных, необходимых для ее изготовления и контроля"; например - "nozzle orientation", где из размеров - только углы между осями штуцеров. или как бы считаем, что это наиболее близкий вариант из наших и забиваем на точность соответствий? или, наоборот, придумываем свой вариант? |
детализированный чертеж (рабочий) |
|
link 20.11.2013 12:18 |
чертеж узла |
тоже правильно |
You need to be logged in to post in the forum |