Subject: ratchet oil.proc. Уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста, перевести глагол ratchet в следующем контексте. Вообще речь идет об установке каталитического крекинга. Перевожу я отчет по инспекции установки. Описывается оборудование, которое было проинспектировано и обнаруженные дефекты. Internal riser (reactor): Может, здесь имеется в виду "одностороннее движение кокса"? Или что-то другое? Также это слово употреблялось и в другом месте, в отношении футеровки: ratcheted off refractory. Специалист, составлявший отчет сказал, что в этом случае термин переводится как "подорванная футеровка". Заранее благодарна за любые варианты! |
в причине деформации описанной: The outlet arms openings were splayed open and deflected due виноваты коксообразование и перепад температур |
You need to be logged in to post in the forum |