DictionaryForumContacts

 CopperKettle

link 20.11.2013 2:40 
Subject: покупка лицензии и технологии gen.
САНОРС намерен приобрести у Johnson Matthey Davy Technology Ltd лицензию и технологию производства этилацетата

GE Oil & Gas передает лицензии и технологии по ремонту газовых турбин и компрессоров казахстанской компании.
-------------------------
Что это словосочетание может значить по-русски? Один контракт на покупку лицензии, другой - на покупку ... технологии? Это как? Лицензия разве не предполагает описание технологии? Как такое словосочетание звучит по-английски?
Company X intends to sign a technology license agreement with company Y?

 CopperKettle

link 20.11.2013 2:47 
погуглил..
вероятно, это
"License and Technology Transfer Agreement "

 Liquid_Sun

link 20.11.2013 4:55 
A intends to get/purchase licensed technology from B.

 paderin

link 20.11.2013 5:04 
или: Johnson Matthey Davy Technology & SANORS will enter Purchase and Technology License Agreement on ethyl acetate production.

 gni153

link 20.11.2013 5:13 
CopperKettle- Вы правы
Liquid_Sun, а вы, нет. licensed technology-ну, допустим, вы купите такую технологию, лицензированную, принадлежащую какой-либо компании, но вам надо купить еще и лицензию либо у этой же компании, которая имеет такую лицензию на данную технологию, либо получить ее в соответствующих компетентных органах.
Это две разные вещи: лицензия-это документ (на одном листе), разрешающей применять такую-то технологию,
а это уже другой документ-описание (большой док.)

 Liquid_Sun

link 20.11.2013 5:18 
gni153, у Вас устаревшие данные о лицензировании.

 gni153

link 20.11.2013 5:38 
Liquid_Sun, в любом случае, вы заплатите за лицензию отдельно, за технологию отдельно или же вам передадут технологию безвозмездно (за откат)

 Liquid_Sun

link 20.11.2013 5:41 
:=)

 CopperKettle

link 20.11.2013 7:29 
Всем спасибо! (0:

 

You need to be logged in to post in the forum