Subject: приказ органа опеки и попечительства gen. Перевод с русского на английский язык названия областного законас какой стороны к этому подойти и не знаю)) Закон "О размере и порядке выплаты денежных средств на содержание детей в семьях опекунов (попечителей) в приемных семьях, а также выплаты вознаграждения, причитающегося приемному родителю". |
тут много (скрытых) цитат из гк рф - почитайте перевод на досуге, это может вам помочь |
ничего подобного в гк рф все что касается опеки и попичительста содержат ст. 31-40 и нет тут никаких скрытых цитат оттуда это название областного закона, местного гк содержит 1551 статью а на следующий раз да, спасибо |
The Statute on the value and payment manner of the monetary funds for the sustentation of children in the families of trustees (foster parents), foster homes, as well as remuneration payment, due to the foster parent |
если вам влом прочитать пару статей из хорошего английского перевода гк, то, видать, остается только и рассчитывать что на очередную ерунду гни, удачи вам ( впрочем, если вы в кодексе на полном серьезе станете искать слово «попИчительста», то вряд ли вам даже и кодекс поможет – ну туда и дорога |
You need to be logged in to post in the forum |