Subject: технологическая подкладка (сварка) weld. Как корректно перевести термин "техологическая подкладка", исходя из следующего контекста:"При вварке патрубка с использованием технологической подкладки первоначально следует разметить отверстие, вставить одну половину подкладки и прихватить, вставить вторую половину подкладки, прихватить, а затем проварить сплошным швом по периметру технологического отверстия и стыку подкладки, оставив центральное отверстие подкладки свободным". Спасибо за помощь) |
|
link 19.11.2013 15:01 |
temporary backing strip |
@Liquid_Sun Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |