DictionaryForumContacts

 maricom

link 18.11.2013 9:15 
Subject: Changes made to target reverses... (currency counting machine) gen.
Нужно перевести такую фразу (речь о машине для пересчета банкнот и др. ден. документов): “Changes made to target reverses the mode error processing settings”.

Связного контекста нет, только отдельные strings. Поскольку ничего не поняла, попросила заказчика пояснить. Получила следующий ответ:

With this phrase, the user is selecting which pocket on a multi-pocket machine will become the target pocket and receive the target documents. Target documents are documents that satisfy various criteria and will be counted towards the machine processing totals. The target pocket is the pocket that will hold these counted, target documents. In the context of this phrase, if the user switches target pockets, then the error(reject) pocket will be reversed. For example, pocket 1 was selected as target, therefore making pocket 2 the error(reject) pocket. Now all error settings that were set to pocket 1 will be “reversed” to point to pocket 2.

Этот ответ мало что мне прояснил. Может быть, кто-нибудь понял, что здесь имеется в виду? Большое спасибо заранее.

 glomurka

link 18.11.2013 9:27 
кмк, имеется ввиду, что у машины два покета. Если было установлено, что первый покет для таргетов, а второй для ерроров, то после изменения покета для таргетов (Changes made to target) с 1 на 2 поменяется и настройка режима обработки ерроров - они будут падать в покет 1, а не в 2 - произойдет реверс.

 maricom

link 18.11.2013 9:37 
Да, спасибо. Это я поняла, наконец. Но КАК именно перевести (какими русскими словами выразить) этот string - Changes made to target reverses the mode error processing settings? Вот что я "родила":

СМЕНА ЦЕЛЕВОГО КАРМАНА ВЕДЕТ К ИЗМЕНЕНИЮ НАСТРОЕК ОБРАБОТКИ ОШИБОК РЕЖИМА

По-моему, какая-то абракадабра получилась... Особенно мне не нравится в конце слово "режима". Если бы наоборот было - "... ведет к изменению РЕЖИМА настроек обработки ошибок"... Но так, вроде, нельзя, так как в оригинале все-таки ".. reverses the mode error processing settings". То есть, знать бы, к чему здесь относится слово MODE. Подскажите, пожалуйста!

 glomurka

link 18.11.2013 9:47 
разве не так "изменение настроек режима обработки ошибок"?

 tumanov

link 18.11.2013 10:29 
Но так, вроде, нельзя, так как в оригинале все-таки ".. reverses the mode error processing settings".

тогда, вроде, нельзя и кириллицей, так как в оригинале все-таки латиница

Я поражен!!

 

You need to be logged in to post in the forum