Subject: я обязуюсь gen. простите за банальный вопрос. в юридических документах (британский вариант) какие используются клише I agree? I promise? в чем различие этих 2 фраз?а также пишут ли в юр.доках, что более распространено Hereby I agree... или By signing this form, I agree... спасибо! |
вы еще забыли undertake |
спасибо, так есть ли различие между agree и undertake здесь? спасибо есть ли разница в оттенках? |
есть есть еще и i commit и многое еще что есть дайте ваш контекст |
|
link 16.11.2013 13:43 |
undertake , if it does not mean :"bury" or "dive" means smth like " make an attempt " or so and looks somewhat questionably here, imho Here's a glimpse of " undertake " from the Lost World by Conan Doyle "To the best of my belief, it was a pterodactyl." Lord John came abreast of me, however, and his face was more grave than was his wont. He had his Zeiss glasses in his hand. "I focused it before it got over the trees," said he. "I won't UNDERTAKE to say what it was, but I'll risk my reputation as a |
|
link 16.11.2013 13:54 |
undertake for might mean to accept a responsibility but Lingvo says it's archaic |
You need to be logged in to post in the forum |