DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 14.11.2013 12:57 
Subject: save gen.
Save where disclosure is required to be made by Hydrasun in the provision of any Service, any Input Material provided by the Customer which is so designated by the Customer and any Output Material shall be kept confidential by Hydrasun, and all Output Material provided by Hydrasun which is so designated by Hydrasun shall be kept confidential by the Customer; but the foregoing shall not apply to any Document, other material, or other information which is public knowledge at the time when it is so provided by either party, or which becomes public knowledge through no fault of the other party.

За исключением случаев, когда требуется раскрыть интеллектуальную собственность Hydrasun при предоставлении тех или иных Услуг. Любая входная информация, предоставленная Заказчиком и обозначаемая конфиденциальной, а также любая выходная информация должна сохраняться конфиденциальной компанией Hydrasun. А вся выходящая информация, предоставленная Hydrasun, должна сохраняться конфиденциальной Заказчиком. Однако вышеизложенное не должно применяться к любому документу, материалу или другой информации, которая является общеизвестной в тот момент, когда она предоставляется одной из сторон, или которая становится общеизвестной не по вине другой стороны.

Посмотрите на предмет ошибок/неточностей. Все ли здесь верно?

ваши мысли?

спасибо!

 Liquid_Sun

link 14.11.2013 13:00 
Не надо save ! delete !!!

 Ozbiliz

link 14.11.2013 13:01 
нет, Liquid_Sun, это ведь англ. вариант. мой перевод на русс.

если есть комментарии, скажите

спасибо!

 Rami88

link 14.11.2013 13:04 
Человек намекает на то, что перевод негодный.
Даже я виду, что "должна сохраняться конфиденциальной" - это вообще не вариант, типичный word-to-word. "Выходящая информация" тоже вызывает сомнения.

 Liquid_Sun

link 14.11.2013 13:12 
Г-н Озбилиз, Вы чем дальше в лес - тем толще их партизаны...

Ну например,
За исключением случаев, когда Hydrasun необходимо раскрыть информацию в течение времени оказания тех или иных Услуг....
А ИС Вы откуда придумали?

Ужас ....

 Ozbiliz

link 14.11.2013 13:14 
выходящая информация - так обусловлено в разделе "Определения"

а на счет ..сохраняться конфиденциальной - http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=keep%20confidential

продолжаю работать!

 Rami88

link 14.11.2013 13:16 
Согласитесь, все-таки "сохранять конфиденциальность" и "сохраняться конфиденциальной" - разные вещи. Я бы все-таки перефразировал или хотя бы глагол изменил. Но я не спец, так что на 100% утверждать не буду.

 tumanov

link 14.11.2013 23:23 
ваши мысли?

как обычно: если вы посмотрете в словарь, то найдете там ответы в соответствующей словарной статье о том, как перевести слово save

 wow1

link 15.11.2013 1:48 
продолжаю работать!

прям как 17 мгновений весны. до конца оставалось 47 дней ... Штирлиz ехал работать

 

You need to be logged in to post in the forum