Subject: Котелец и котельцовый Помогите перевести, пожалуйста, эти 2 слова. Они такие знакомые, а ни в одном словаре их нет. Может, это разговорное название чего-то другого?Контекста нет никакого - просто дом и стены из котельца в таблице про стройматериалы. Заранее благодарю. Эмилия |
Если я не ошибаюсь, так называют пиленый ракушечник, т.е. (sawed)shell stone |
вариант sawed stone of shell-rock |
А если сочетание "котельцовый дом"? A house (building) made of sawed stone of shell-rock? Уу... какое длинное название. Что ж, спасибо. |
|
link 20.09.2005 9:54 |
Co-Taurus :))))) |
Очень смешно. А у меня перевод серьезный - официальный документ, ТАМ шутку не оценят. Есть еще подходящие варианты? |
You need to be logged in to post in the forum |