DictionaryForumContacts

 odin-boy24

link 20.09.2005 8:14 
Subject: obtaining startup finance
Есть некая компания, которая выпускает векселя в интересах другой компании "as a means of obtaining startup finance". Я перевёл эту фразу как "с целью осуществления первоначального финансирования." А может это означать "для создания первоначального капитала"?

 Irisha

link 20.09.2005 8:15 
для привлечения стартового капитала ?

 Рудут

link 20.09.2005 8:17 
1) векселя не могут быть "в интересах другой компании", вексель. это безусловное обязательство выплатить в такой-то срок такую-то сумму.

2) ИМХО стартовый капитал

 odin-boy24

link 20.09.2005 8:21 
А что же тогда значит "promissory notes, issued in favour of "X" as a means...." если не в интересах "X"? ТОгда я вообще не понимаю фразу

 odin-boy24

link 20.09.2005 8:21 
Да, причём X - это другая компания, в то время, как моя, скажем, "Y"

 Рудут

link 20.09.2005 8:25 
вексель, выданный компании Х

то есть Ваша компания Y обязуется выплатить компании Х такую-то сумму в такой-то срок и т.д.
фраза, кот. вы привели в первом посте, ("в интересах") некорректна

 Irisha

link 20.09.2005 8:26 
Y берет у Х кредит под залог векселей, и этот кредит и служит стартовым капиталом.

 Рудут

link 20.09.2005 8:26 
то есть векселя (множ.ч.), выданные

 odin-boy24

link 20.09.2005 8:27 
Хорошо, спасибо за разъяснения.

 

You need to be logged in to post in the forum