DictionaryForumContacts

 step11

link 9.11.2013 18:24 
Subject: Сделка слияния law
Добрый вечер.
Пункт договора, касающегося сияния компаний:
Сделка зависит от следующих факторов:
if, prior to subclause 4.1(a) being satisfied, the Commission makes a referral in whole or in part under Article 4(4) or Article 9 of the Regulation to a competent authority of one or more Member States of the European Union whose laws prohibit the parties from completing the Transaction before clearance is obtained under national merger control, such clearance being obtained whether unconditionally or on terms reasonably satisfactory of the Parties .

Интересует makes a referral in whole or in part ...
В том случае, если до момента исполнения сторонами требований, предписанных подпунктом 4.1.(а), комиссия выдает им направление для утверждени сделки или некоторой ее части компетентными органами тех государств-членов Европейского Союза, законодательство которых препятствует окончательному оформлению сделки до момента получения сторонами разрешения на ее осуществление в соответствии с национальным законодательством по контролю за сделками присоединения, такое разрешение выдается как безоговорочно, так и к разумному удовлетворению Сторон.

Спасибо!

 toast2

link 9.11.2013 20:31 
не за что

отдайте это переводчику

 muzungu

link 9.11.2013 20:50 
Лучше юристу :)
Перевоччик может только порекомендовать чаще заглядывать с словарь, например, в случае whether ... or

 

You need to be logged in to post in the forum