DictionaryForumContacts

 step11

link 7.11.2013 19:29 
Subject: Что запрещается? gen.
Добрый вечер,
Договор франшизы. Переводили на английский итальянцы.
Исходник
Should the offer be totally or partially withdrawn, a penalty corresponding to 30% of the sales price plus VAT (if applicable) will be applied to the client barring refund of further damages.
Что запрещается не пойму?
В случае полной или частичной отмены заказа, клиент выплачивает компенсацию в размере 30% от цены реализации,включая НДС (при необходимости).....
Заранее спасибо!

 Andrei Titov

link 7.11.2013 19:35 
Возможно, выплатой неустойки всё и ограничивается, т.е. прочие суммы убытков не возмещаются.

 tumanov

link 7.11.2013 20:39 
Хочется сказать, что итальянцы молодцы.

 Armagedo

link 7.11.2013 21:13 
А где про запрет там?

Там про полную, извиняюсь, жопу на голову свихнувшегося клиента.

23:390 + 1
красиво на ухо ложится, да...

 step11

link 7.11.2013 22:37 
Armagedo, в каком смысле "жопу"?

 muzungu

link 7.11.2013 23:23 
to step11
Пришли вы в ресторан ушицы похлебать. Гарсон перед вами на цырлах скачет, мол, чего изволите. Вы ему говорите: Ухи хочу (это называется "заказ").
А официянт не унимается: А какой ушицы желать изволите? Есть из щуки, есть из осетринки... (это уже offer).
Вы ему: Не надо нам из какой-то там осетрины! Хочу из настоящего вьетнамского сибаса!
Тот вам пообещал все сей секунд доставить, а потом вертается и говорит: Звиняйте, дядько! Уха только из карася (offer partially withdrawn), да и та вся (это уже totally withdrawn).

"А теперь, внимание, вопрос:"
С какого бодуна вы, как клиент, "выплачивает компенсацию в размере 30% ..."?

 step11

link 7.11.2013 23:36 
Т.е. applied to означает, что клиенту выплачивается неустойка в размере 30 %?

 Armagedo

link 8.11.2013 6:53 
Некоторым поздним вечером шо offer, шо order - одинаково.
Ну, вы поняли :LOL

Т.е. слегка подсластят пилюлю, но больше ничего не дадут. :)

 

You need to be logged in to post in the forum