|
link 6.11.2013 7:08 |
Subject: Контрольная перечистка gen. в тексте попадалось "контрольная перечистная флотация" и здесь мне подсказали переводить scavenging cleaner flotation. Теперь вопрос: как переводить "контрольная перечистка" и "контрольная флотация"?
|
|
link 6.11.2013 8:13 |
. |
вариантов много, часто это выбор заказчика. я бы перевел recleaner flotation Градация такая: rougher flotation -- cleaner flotation - recleaner flotation |
rougher - это основная флотация контрольную могут называть и recleaner и scavenger -- дело вкуса перечистки (их может быть много) обычно называют cleaner или recleaner flotations |
|
link 6.11.2013 8:57 |
kondorsky, спасибо за ответ! Получается, перечистка - это флотация. Но я из текста поняла, что это разные процессы, идущие один за другим, например, основная флотация, 1-я перечистка, 2-я перечистка, и т.д. |
Перечистка - это флотация! Recleaner flotation или просто recleaning |
You need to be logged in to post in the forum |