DictionaryForumContacts

 dimock

link 31.10.2013 10:28 
Subject: we are in the top X percent of the queue st.exch.

Из статьи - http://queue.acm.org/detail.cfm?id=2536492

Queue Life: Getting to the Front
Orders are executed in a first-in, first-out manner (in most marketplaces). When describing the life of an individual order in an individual queue, we often say that X is ahead, and Y is behind. More generally, WE SAY WE ARE IN THE TOP X PERCENT OF THE QUEUE. This is called the queue position. Figure 7 shows an order in the middle of the queue by the last time step: there are six shares in front of the order, and eight shares behind it. The longer an order is in the queue, the more likely it is to get to the front. The speed at which an order gets to the front is a function of two things: the rate of trading (trades take orders off the front of the queue); and the rate of cancelling of other orders.

Время жизни очереди: Попасть в Начало Очереди/Прийти Первым
Заявки исполняются по принципу "первым пришел – первым ушел" (на большинстве торговых площадок). Когда мы описываем жизнь конкретной заявки в конкретной очереди, мы часто говорим, что перед ней находится X-количество акций, а позади нее – Y-количество акций. В более общем смысле мы говорим, что мы ?. Это называется позицией в очереди. На Рисунке 7 показана заявка, которая на тот момент расположилась в середине очереди: шесть акций находится перед ней, и восемь – после. Чем дольше заявка стоит в очереди, тем с большей вероятностью она доберется до начала очереди. Скорость, с которой заявка перемещается в начало очереди, зависит от двух вещей: скорость торговых операций (сделки совершаются по тем заявкам/для заключения принимают те заявки, которые стоят в начале очереди) и скорость отмены остальных заявок.

Спасибо.

 Rami88

link 31.10.2013 10:45 
Как рабочий вариант - "в числе первых X%", дальше можно улучшать.
Order в этом контексте так и переводится - "ордер".
life of an individual order - всё-таки не "жизнь", наверное, а "состояние", "положение"...

 Rami88

link 31.10.2013 10:47 
перед ней находится X-количество акций, а позади нее – Y-количество акций

Может, я не понял чего-то, но речь здесь вроде как не об акциях, а о тех же ордерах. Типа, перед наим ордером столько-то ордеров, а за нами еще столько-то. Нет разве?

 Rami88

link 31.10.2013 10:47 
перед наим ордером
наШим, пардон

 dimock

link 31.10.2013 10:56 
Order по-всякому переводят, даже в документах компании - ордер, приказ (брокеру), заявка.
В том примере, который Вы привели, действительно речь об ордерах (читай - заявках), а не об акциях.

 dimock

link 31.10.2013 10:58 
На "Рисунке 7. Позиция в Очереди" этой же статьи есть слово start. Я перевел его как "Позиция, с которой стартует (т.е. начинает торговаться) заявка в очереди".

Просто как "старт" или "начало" его нельзя перевести, иначе не будет понятно, о чем речь, поэтому пришлось дать описательный перевод.
У кого иное мнение?

 Rami88

link 31.10.2013 10:59 
Так это не я привел, это ваш перевод:)
Да, переводят по-разному согласен. Я просто гораздо чаще встречал "ордер", чем что-либо другое (однако я фондового рынка вообще не касался практически, работаю только с форексом). В любом случае, я ни в коем разе не настаиваю на своём варианте:)

 Rami88

link 31.10.2013 11:00 
М.б. просто "Начальная позиция" либо "стартовая позиция", или непонятно будет?

 Rami88

link 31.10.2013 11:01 
Или же "стартовая позиция в очереди"...

 dimock

link 31.10.2013 11:10 
В точку! Спасибо.

 Rami88

link 31.10.2013 11:14 
Не за что, коллега:)

 dimock

link 31.10.2013 11:29 
А-а-а, я вспомнил Вас. Надеюсь, Вы меня простили тогда и не сильно теперь сердитесь? К тому же в конце той издевки я поставил смайлик, чтобы Вы поняли, что я тогда не кричал на Вас, а просто симитировал гнев :-)

 Rami88

link 31.10.2013 13:57 
Да ладно, дело прошлое:) Надеюсь, теперь вы убедились, что "аскер" не то чтобы "нихрена не смыслит в теме":)))

 dimock

link 31.10.2013 13:58 
Спасибо, успокоили. Если что - обращайтесь. Я тоже не тупой :-)

 Rami88

link 31.10.2013 14:44 
++

 

You need to be logged in to post in the forum