Subject: Датой расчета считается дата зачисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя. fin. Пожалуйста, помогите перевести.<Датой расчета считается дата зачисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя.>Заранее спасибо
|
Payment date shall be the date when funds reach the Ispolnitel's bank account |
Спасибо огромное. А такой вариант возможен?"The settlement date - day when the funds have been transferred to the bank account of the Performer." |
Конечно возможен В любом другом языке. кроме английского В английском, увы, нужны артикли, как минимум |
Во-вторых, слово transferred посмотрите в словаре Это "отослали", а не "поступили" |
Отправить/перечислить бабосы - это совсем не значит, что их получили/зачислили реципиенту. Можно отправить, но не получить по разным причинам :) Как вариант: Settlement date is to be deemed/considered as the date funds have been credited to P's account. |
credited +1 исполнитель - contractor? Или он у Вас действительно "исполняет"? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |