DictionaryForumContacts

 nexus

link 26.10.2013 14:05 
Subject: Предсмертная записка терпящего бедствие в океане (из фильма) gen.
Мужик, проведя неделю в океане на спасательном плоту, пишет следующую записку, обращенную, видимо, к родным:

"Thirteenth of July, four fifty p.m. I'm sorry. I know that means little at this point. But I am. I tried. I think you would all agree, that I tried, to be true. To be strong. To be kind. To love. To be right. But I wasn't. And I know you knew this. In each of your ways. And I am sorry. All is lost here. Except for soul and body... that is what's left of them... and a half days ration.
It's inexcusable really, I know that now. How it could have taken this long to admit that I'm not sure... but it did. I fought till the end, I'm not sure what that is worth, but know that I did. I've always hoped for more for you all. I will miss you. I'm sorry."

Как бы вы перевели фразы "to be true", "to be right", "In each of your ways", "I'm not sure what that is worth"? Заранее спасибо!

 techy1

link 26.10.2013 14:36 
давайте свой вариант - если не непонятных фраз, то всего остального.
(а то знаем мы эти супы из топора...)

 moonlight drive

link 26.10.2013 14:38 
м.б. так, но не уверена:
старался быть настоящим/искренним
старался быть правильным/справедливым
каждый по-своему знал
не уверен, представляет ли это какую-либо ценность

 

You need to be logged in to post in the forum