Subject: custom tarif code account. помогите пожалуйста с переводом следующего словосочетания "custom tarif code"
|
А, если так customs tariff code ? |
кажется, это как-то связано с кодировкой тарифов. Или пошлин. Если речь о таможне, то это, как вы его назвали, словосочетание, переводится как коды таможенных пошлин. С другой стороны, если "code" перевести как "моральные принципы", то pечь идет не о пошлинах, а о пошлости. Тогда перевод будет другим: индивидуальная расценка морали Вобщем, на ваш выбор |
Отэта люблю людей, которые пишут шото такое, лишь бы против отого парня. Особенно про мораль в разрезе бухгалтерии. o_O Аскеру От теперь можете выбирать :LOL |
http://fmc.uz/main.php?id=classcust Это, Armagedo, FYI . Если внимательно прочитаете, то увидите, что кодируются пошлины (платежи), а не товары. |
а мы (не хохлы, но и не русские)) код ТН ВЭД СНГ обычно пользуем) только переводить так я аскеру не советую. фишка в том, что ихние коды с нашими больше, чем в 50% случаев не совпадают. ну, то есть как... первые 4 цифры - да, те же... а потом - то ли у них менее тщательно к этому вопросу подходят, то ли чаще обобщают... а у нас - шаг влево-шаг вправо - расстрел) по ихнему коду под 5% пошлину посчитал, а по нашему она - 15%. недоплата в бюджет называется... не дай бог никому... поэтому я лично для себе много лет назад изобрела перевод "таможенный код", так прям и пишу без зазрения совести. а ваш декларант пусть потом все равно "по нормальному" перекодирует... |
товар кодируется, не пошлина... код не только для пошлины нужен, много для чего... чтоб адвалерную долю просчитать, например. еще может что... я плохо уже помню - давновато отошла от дел))) пусть старшие товарищи дополнят) |
customs tariff code - это таможенный тариф а ТН ВЭД - это другой документ, который у них называется HS (Harmonized System) Это два разных документа, хотя они взаимосвязаны. ТН ВЭД - это классификатор товаров, в нем подробно расписаны правила классификации товаров по кодами и указаны эти коды (HS или ТН ВЭД). А Таможенный тариф - это по сути таблица пошлин с графами: код ТН ВЭД, наименование товара и ставка пошлины. Кстати, сейчас действует Единый таможенный тариф для Таможенного союза. |
вот это правильно. А для бухгалтерии могут употребляться и те, и другие кодировки, в зависимости о того, учет чего ведется. Может, они хотят учитывать таможенные расходы по наименованию видов пошлин, может - по наименованию товаров. Но штука в том, что товары кодируются по группам, не по наименованию отдельно взятого товара. |
группа - как раз и есть первые четыре цифры... по-моему (опять же, могу в количестве ошибаться). только самые важные - нифига не первые, а четыре последние. они на все влияют. а что касается бухгалтерии - давайте держать котлеты отдельно, мухи отдельно. есть таможня, а есть бухгалтерия. вот она как раз на коды плюет - ей важно что во что в конечном итоге обошлось... тем более, что и как там эти ваши буржуйские поставщики закодировали. она учитывает в сухом остатке по местным правилам. так что не надо мешать к кучу кони-люди... |
customs tariff code - это все же код/шифр товара, а не тариф - a number assigned to each type of product sold internationally |
**а что касается бухгалтерии - давайте держать котлеты отдельно, мухи отдельно** Ха! (извиняюсь, - сорвалось) У аскера как раз про бухгалтерию. А у них отдельно только дебит и кредит. А мухи с котлетами им пофиг. |
спасибо большое за ответы, по поводу написания слова tarif/tariff, тоже сомневалась,но в документе было употреблено tarif. далее идет действительно четырехзначный код и затем идет,например, HM 604. Так вот "HM" нужно как-то переводить? искала в словарях, один из вариантов перевода- "приблизительно" |
You need to be logged in to post in the forum |