DictionaryForumContacts

 алант

link 23.10.2013 17:42 
Subject: the only financial crisis worse than today’s economic calamity so far. gen.
Подредактируйте, плииз.
Remember, this was as the United States was exiting the Great Depression, the only financial crisis worse than today’s economic calamity so far.
Не забывайте, что все это происходило в то время, когда Соединенные Штаты выходили из состояния Великой депрессии – единственного финансового кризиса, который по своему масштабу был сложнее, чем нынешнее экономическое бедствие.

 алант

link 23.10.2013 17:43 
Куда прилепить so far?

 Wolverine

link 23.10.2013 17:52 
напр.,
Великой депрессии, единственного до сегодняшнего дня/настоящего времени финансового кризиса....

 CopperKettle

link 23.10.2013 17:55 
Может быть, смысл такой:

"..кризиса, который погрузил страну в пучину более глубокую, чем та, которую _пока что_ успели достичь мы в нынешнем падении. "

?

 алант

link 23.10.2013 17:59 
OK.
А "масштаб сложнее" думаю, не пойдет. Заменю на "шире". Хотя. тоже не совсем прилично.

 Rengo

link 23.10.2013 18:00 
Wolverine: so far относится к today's calamity, а не financial crisis
Ведь на промежутке между Great Depression и today's calamity уже ничего произойти не может

 алант

link 23.10.2013 18:01 
CopperKettle, хорошо, мне понравилось.)))
Спасибо всем!

 Rengo

link 23.10.2013 18:03 
Алант: Copper Kettle предложил шикарную версию, а Вы за свой масштаб мертвой хваткой вцепились
Тогда уже пишите - по своему масштабу, превзошедшего ту экономическую катастрофу etc

 Wolverine

link 23.10.2013 18:06 
so far - к кризису относится.

 алант

link 23.10.2013 18:10 
Rengo, от "масштаба" отказался, взял вариант CopperKettle.

 Wolverine

link 23.10.2013 18:20 
""..кризиса, который погрузил страну в пучину более глубокую, чем та, которую _пока что_ успели достичь мы в нынешнем падении. "

- стилистически надо бы подправить. "достичь пучины" - так не говорят.
Но вообще хорошо.
Правда, on the negative side, такой образной стилистики придется и дальше придерживаться.
Хотя, почему бы и нет, попробуйте, алант.

 Rengo

link 23.10.2013 18:34 
"the only financial crisis worse than today’s economic calamity so far. "
Как so far может относитьс к сrisis?
* единственного финансового кризиса*
the ONLY crisis so far - а завтра их что несколько будет?
the only CRISIS so far?
So far может относиться либо к WORSE, дибо к TODAY'S CALAMITY

 Wolverine

link 23.10.2013 18:47 
я Вас не понимаю, Rengo.
Грамматически относится.
so far = up to the present.

 Rengo

link 23.10.2013 18:56 
А я Вас не понимаю )))
*единственного до сегодняшнего дня/настоящего времени финансового кризиса*

 Рудут

link 23.10.2013 19:29 
Какую нафиг пучину, господа? Вы беллетристики обчитались? Вы в США давно были? Вот прям все там в пучине???
Единственный пока финансовый кризис, который был тяжелее нынешнего

 Эссбукетов

link 23.10.2013 19:32 
типа "за всю историю"

@Ведь на промежутке...@ - а что, в оригинале сказано, что учитывается только этот промежуток?
@а завтра их что несколько будет?@ - ну да, если последуют более глубокие кризисы, сначала их (вместе с Great Depression) станет два, а дальше в арифметической прогрессии.

 Rengo

link 23.10.2013 19:41 
Эссбукетов - мы сравниваем с сегодняшним днем - и до сегодняшнего дня больше никаких кризисов не произойдет, если время не отмотается назад.
Наоборот, Depression может оказаться better, а не worse, если сегодяшняя сalamity углубится.
Почему все относят so far к Depression - может, уважаемая натрикс мне объяснит? - она очень доходчиво все объясняет!

 Wolverine

link 23.10.2013 19:43 
ну да, единственный до сих пор. или "до сего моменту" :))

просто коллега R. немного запутался...

in re образность: ну мы же не знаем источника, а вдруг это что-то газетно-журнально-пафосное?
Или, например, cмотришь Билла О'Райли по Fox News - и ужас охватывает. Умеют они "нагнетать".
Fair and Balanced News. :))
Но есть и плюсы- вот потом в Киеве выходишь на улицу, а ты уже морально "подготовлен к ужастику".

 Rengo

link 23.10.2013 19:50 
Кто это - коллега R. - и почему он запутался?
Сopper Cattle тоже придерживается моей версии
today's economic calamity so far

(Просто я учил мат. логику, а Вы - грамматику)

 Рудут

link 23.10.2013 20:05 
The only... so far

 Wolverine

link 23.10.2013 20:09 
за что ж Вы его так..."Cattle"... CopperKettle
Ваша 2-ая ошибка в этом треде.

 Rengo

link 23.10.2013 20:14 
Не, это моя первая ошибка - но она тянет на десяток
Pardon, Чайник!
--
Рудут - и ты, Брут?

 Эссбукетов

link 23.10.2013 20:16 
Rengo, вы считаете, что утверждение "Великая Депрессия - это пока что единственный финансовый кризис, который хуже нынешнего" не имеет смысла?

 techy1

link 23.10.2013 20:18 
переводить как "пока что"

для наглядности:
the only financial crisis worse than today’s economic calamity so far.
->
so far(,) the only financial crisis worse than today’s economic calamity.

дальше переводится подстрочником, только в русском запятая не нужна

 Рудут

link 23.10.2013 20:19 
Платон мне друг, но истина дороже:)

 Рудут

link 23.10.2013 20:20 
Пока что - разговорн. Просто пока

 Rengo

link 23.10.2013 20:30 
Рудут:
Да, я считаю, что такое утверждение не имеет смысла
"пока-что единственный, который хуже..." - а завтра что - их станет больше?
--
он единственный, который пока не превзойден нынешним

 Эссбукетов

link 23.10.2013 20:41 
И какова прагматика такого высказывания? Контекст, конечно, рулит, но и в его отсутствие можно предположить, что, если бы автору понадобилось провести параллель, намекая на некий связанный с ВД опыт (который им, видимо, оценивается положительно и рекомендуется в связи с нынешним кризисом), то only тут лишнее: ВД - это финансовый кризис, который пока не превзойден нынешним, и пока он не превзойден, рекомендации автора уместны.

 Yippie

link 23.10.2013 21:54 
**Единственный пока финансовый кризис, который был тяжелее нынешнего**
я бы убрал "пока": это подразумевает некое будущее, в котором обязательно должен быть кризис, который тяжелее нынешнего.
Здесь "был" не стыкуется с "пока"

**единственный, который пока не превзойден нынешним**
Тут имеется ввиду, что нынешний продолжает расти, но пока еще не превзошел Великую депрессию? Типа, погодите, он пока еще разрастается; когда разрастется - мало не покажется?

 Yippie

link 23.10.2013 22:04 
авторский перевод можно чуть подправить:
...когда Соединенные Штаты выходили из состояния Великой депрессии – единственного финансового кризиса, который по своему масштабу был сложнее , чем превосходит нынешнее экономическое бедствие.

 

You need to be logged in to post in the forum