Subject: антропология танца choreogr. "Проблемами антропологии танца занимаются Tomasz Nowak, ......"Tomasz Nowak, .........deal with issues of anthropology of dance |
Зато первый вариант звучит точно |
а почему не "dance anthropology"? |
THE anthropology of dance. |
Антрополо́гия (от др.-греч. ἄνθρωπος — человек; λόγος — наука) — совокупность научных дисциплин, занимающихся изучением человека, его происхождения, развития, существования в природной (естественной) и культурной (искусственной) средах. Что имел в виду автор? |
Мда, "антропология танца" - это сильно. Аффтар жжод, но это уже не наша забота. Я бы в любом случае избегал нагромождения of-phrases: Tomasz Nowak, Blahblah and Blah are those who deal with dance antropology issues. > но не поменяется ли смысл, если перевести "антропология танца" как "dancing anthropology"? Если у сочетания "антропология танца" вообще есть какой-то смысл, то, я думаю, даже в это случае не критично будет немного изменить структуру фразы. |
Что за текст? О чем? В каком стиле? Может там можно очень вольно переводить, типа: Tomasz Nowak and____ see dancing as part of anthropology |
это научная статья |
В какой научной области? Атропологии или танцевальных па? |
Tomasz Nowak and *whoever* address the issues associated with the anthropology of dance? |
все по науке: http://sc2218.wikifoundry.com/page/Anthropology+of+Dance http://en.wikipedia.org/wiki/Ethnochoreology хотя по-русски может и надо как-то иначе назвать. |
You need to be logged in to post in the forum |