Subject: Venue law Приветствую!Что-то под конец рабочего дня не могу понять значение слова "venue" в тексте гарантийных обязательств: In connection with the foregoing, the Purchaser consents to the jurisdiction and venue of such courts |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 17.10.2013 18:01 |
место рассмотрения спора |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 17.10.2013 18:02 |
неграмотно написал :) ок — по содержанию верно, по грамотной юридической формулировке коллеги подкорректируют или я сам, но попозже. |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 17.10.2013 20:56 |
Как обещал: Venue — территориальная подсудность. Фраза целиком у меня не очень складывается, с точки зрения того, как это принято писать по-русски. Тем не менее, попробую: «…согласен с тем, что такие суды будут являться компетентными судами и надлежащими судами по территориальной подсудности, а также прямо отказывается от каких бы то ни было заявлений или возражений об отсутствии у таких судов компетенции или о неподсудности по территориальному признаку». Трудность связана с двумя вещами для меня. Во-первых, по-русски, территориальная подсудность — часть подсудности вообще, которая в свою очередь охватывается понятием компетенции. Таким образом мой вариант перевода звучит странновато, поскольку компетенция и территориальная подсудность названы на равных. Во-вторых, подсудность — свойство дела или спора, поэтому в отсутствие одного из этих слов её грамматически трудно «прикрутить» к слову «суд». “Claims” перевёл бы здесь как «ссылки на», но необходимость примирить два падежа («ссылки на», «возражения о») вынудила меня использовать вариант «заявления». |
|
link 17.10.2013 21:08 |
Выше наверняка упоминаются спора между сторонами. Тогда возможен такой вариант: ... согласен с подсудностью споров, в том числе по правилам территориальной подсудности, таким судам... |
В связи с вышеизложенным, Покупатель дает согласие на личную и территориальную подсудность таким судам |
// and expressly waives any claims or defenses of lack of jurisdiction or proper venue by such courts.// и безоговорочно отказывается от возражений и заявлений о личной и территориальной неподсудности таким судам |
You need to be logged in to post in the forum |