DictionaryForumContacts

 Soverine

link 17.10.2013 4:01 
Subject: Кольце раскатная машина gen.
Уважаемые коллеги, помогите!!!
Имеется следующий абзац из текста касаемо обследования технического состояния кольце раскатной машины:
При обследовании были проведены замеры: биение рабочего инструмента главного вала, продольный отгиб и биение дорн валов, выработка и параллельность аксиальных валков, зазоры в направляющих аксиальной клети.
Мой вариант перевода:
The following measurements were taken upon inspection: beat of the operating tool of the mainshaft, longitudinal fold and beat of mandrel, capacity and parallelism of the axial shafts, clearances in guides of the axial roll stand.
С нетерепнием жду поправок)

 Susan

link 17.10.2013 5:32 
Аскер, Вы тролль или гуглом переводили?
Кольцераскатная пишется слитно, т.к. "кольце" - это "кольцо" в предложном падеже.
Биение будет runout как минимум, так как если инструмент на валу, то он вращается, а для вращающихся тел употребляем runout.
Т.е. main shaft tool runout.
Выработка здесь - это борозды, оставшиеся на валках от работы, износ, т.е. wear.
"Отгиб" лучше перевести как bend. Fold - это что-то складывают (листок бумаги), складками идет.
Исходник кривой, как турецкая сабля. ИМХО "дорн" означает на самом деле "дорнов", т.е. of THE mandrelS. Насчет правильности выбора слова mandrel ничего сказать не могу, но вот артикли терять не надо.
Clearances OF THE guides.

 Soverine

link 17.10.2013 6:01 
во-первых, я не тролль.
во-вторых, гуглом не перевожу,
в-третьих, при переводе фактически за каждым словом - в словарь. Да, неточно, да, коряво, но я только начинаю, собственно потому и обратилась на форум с просьбой о необходимых поправках абзаца.
наконец, спасибо за комментарий, но после подобного чувствуешь себя полным ничтожеством и тупицей.....

 Rami88

link 17.10.2013 7:38 
Soverine, не стоит так переживать. Все когда-то с чего-то начинают. Самое главное - не горбатиться за копейки. Если интересно, можете написать мне на почту (должна быть в моей анкете), я расскажу, как работать на "зарубеж" и получать приличный доход, не мучаясь при этом с убийственными текстами.

 

You need to be logged in to post in the forum