Subject: Места зачисток и удаления проушин gen. Пожалуйста, помогите перевестиМеста зачисток и удаления - >Выражение встречается в следующем контексте:< 11 Perform testing of the conditioning and Места зачисток и удаления of lifting lugs: |
Капиллярный контроль (dye / liquid) penetrant testing (inspection) |
|
link 17.10.2013 5:08 |
Предлагаю следующее: The following types of inspection are to be performed on the grinded areas and places where pad-eyes were previously installed. |
Что за слово "grinded"? Ground-out areas and locations of removed lifting lugs |
Касательно grinded: The verb grind is usually inflected ground in the past tense and as a past participle. Grinded might be considered incorrect in some contexts, but it has grown more common over the past several decades. It’s especially common in American sports commentary and writing, where grind means to overcome adversity by playing hard. Based on historical Google News searches, this sense of grinded has been around at least since the 1960s. (с сайта http://grammarist.com) |
|
link 17.10.2013 5:59 |
Abramovskaya +1 |
визуальный контроль - visual inspection контроль на отсутствие трещин - crack test |
You need to be logged in to post in the forum |