Subject: sole interpretation Интересный тут у меня абзац. Какое это у компании может быть единоличное толкование перевода. Непонятно так, кто все же делает этот перевод? Любая сторона? А толкует его только одна из сторон, которая умнее?If the original of any such document or notice is not in the English language, an English translation thereof according to the Company's sole interpretation shall be delivered. |
Похоже, что компания должна обеспечить перевод этой документации на английский и передать перевод контрагенту. |
Перевод данного докУмента на англицкий в толковании Компании, что ли? Это типа, если чего не так, бей переводчика? |
в соответствии с исключительным толкованием Компании. |
по словам-то да, а вот как-то не ложится толкование здесь, имхо. |
... видимо, имеется в виду, что компания по своему исключительному усмотрению устанавливает, что перевод является точным. Текст оригинала корявый, потому и не ложится никуда. |
You need to be logged in to post in the forum |