DictionaryForumContacts

 Alex16

link 9.10.2013 10:04 
Subject: стал претендовать на роль лидера в сегменте производства оборудования для энергегтики и нефтедобычи product.
после приобретения в 2012 году XXX YYY стал претендовать на роль лидера в сегменте производства оборудования для энергетики и нефтедобычи в СНГ.

что значит "стал претендовать":
wanted to become a leader [in the segment of power (electrical?) and oil production equipment/in the elecrical and oil production equipment segment...]

или posed itself as a leader in...?

 TSB_77

link 9.10.2013 10:21 
position itself as a leader

 Val61

link 9.10.2013 10:22 
Претендовать - глагол несколько двусмысленный. М.б. стал реально наращивать объемы и номенклатуру производства, молча, без шума и пыли, но to whom it may concern (aka рынок) это заметили. А м.б. стал на всех углах, в СМИ, на выставках и т.д. громко заявлять (хотя на самом деле это всего лишь кричалки о хотелках). Какой из этих двух смыслов точнее отражает реальность - это вам виднее, из остального текста и знания реального положения дел в отрасли. В первом случае has become, во втором - claimed. Примерно так.

 Alex16

link 9.10.2013 10:26 
Наверно, has become (а скорее, всего, поскольку там цепочка событий, became). Контекста нет.

 Phyloneer

link 9.10.2013 21:25 
"стал" became и "стал претендовать" не одно и то же. Почему бы просто не открыть словарь и найти более точное соответствие?
Val61 верно выделил два крайних значения, а вот основное - среднее - забыл. Можно ведь не только молча делать или кричать, но и работать на всю катушку, и активно себя продвигать на рынке. А перевести нужно так, чтобы возможность двоякого толкования осталась, если есть неясность, - это не столь сложно. То есть выбираем нейтральный вариант. Started to pursue the role of (аналогичных вариантов можно с десяток подобрать). Значить это может все три варианта.

 Phyloneer

link 9.10.2013 21:29 
Ни в коем случае не electrical.
in the field of power and oil industry equipment production. (производство оборудования, а не оборудование для производства)
oil industry equipment это и есть оборудование для н/д.

 натрикс

link 9.10.2013 21:39 
position - очень хороший глагол. очень "ихний". я б на нем остановилась...

 Rengo

link 9.10.2013 22:00 
a field - очень плохое существительное, "неихнее"

 Irisha

link 9.10.2013 22:07 
Position - хороший, как и (sought) to raise its profile as an industry leader, и to promote itself... Только, не зная, как именно они "стали претендовать", правильно не перевести.
Потому что to position oneself - больше PR-овские дела (публикации, интервью руководства, участие в профильных мероприятиях и т.д.). Но они могли начать претендовать и в "реальном выражении", т.е за счет финансово-производственных показателей.
До кучи еще пару вариантов:
to stand out as a _potential_ market leader
to establish oneself as... / to identify oneself as a company...

 toast2

link 9.10.2013 22:35 
position itself +1
(seek to / aspire) to establish oneself +1

+lay claim

etc

 Phyloneer

link 9.10.2013 22:42 
По поводу "field":
Это у вас т.н. гиперкоррекция, свойство недостатка опыта.
Можете его расширить:
https://www.google.ru/search?q="in+the+field+of"+site:com
Результатов: примерно 620 000 000
Гораздо больше, чем плохих переводчиков.

 hsakira1

link 9.10.2013 22:46 
asserted itself as a leader in the manufacturing of

 Rengo

link 9.10.2013 22:55 
Опыт советую расширять Вам - англичане никогда так длинно и нудно не скажут:
*in the field of power and oil industry equipment production*
где Вы такое видели - in the field of production?

 hsakira1

link 9.10.2013 22:58 
Rengo
полностью поддерживаю,

именно поэтому я и выбросила все ненужное и написала in the manufacturing of

 натрикс

link 9.10.2013 23:03 
гугл вообще доказывает только то, что для незнающего человека он ничего не доказывает) но вот ради справедливости... меня еще когда-то nephew 100 лет назад одному трюку научила.... передаю опыт старших товарищей, чо) гугл-хиты нужно не лениться и ручками перебрать до последней страницы. из безумного количества хитов, которое вам показывают на первой, на последней остается примерно так:
Page 26 of 256 (! - чувствуем разницу, да?) results (0.27 seconds)
потом уже сайты стоит проверять на достоверность. если есть смысл...
короче, руки прочь от Rengo!!! он котеков любит и вообще...

 

You need to be logged in to post in the forum