DictionaryForumContacts

 Lika68

link 9.10.2013 6:59 
Subject: sole exception of uses gen.
Добрый день,
Не могу правильно перевести данную фразу в контексте:
The seller guarantees the performance of products of his manufacture only and exclusively in relation to uses, destinations, applications, tolerances, capacities, etc.. that have been expressly indicated by him, with the sole exception of uses, destinations and applications that, to the common knowledge acquired by normal users, are clearly and unequivocally attributable to the products in question.

Смысл понимаю, что "за исключением/исключая". но в переводе у меня коряво как-то

Продавец гарантирует работоспособность продукции своего производства только и исключительно в отношении ее цели, назначения, применения, допустимых отклонений, мощностей и т.п, которые были точно им указаны, с единоличными исключениями целей, назначений и применений, которые получены законными пользователями ясно и однозначно связаны с рассматриваемой продукцией.

Спасибо заранее

 Lika68

link 9.10.2013 10:17 
Слава богу, не я одна не понимаю, а то у меня уже комплексы начались:)

 gni153

link 9.10.2013 10:28 
*Продавец гарантирует работоспособность продукции своего производства только и исключительно в отношении областей ее пользования, назначения, применения, допустимых отклонений, мощностей и т.п* т.е.,таких, какие им специально обозначены, с единственным исключением таких областей использования, предназначения и сфер применения... для которых, согласно общедоступным сведениям, продукция приобреталась зарегистрированными пользователями, ясно и недвусмысленно НЕ относятся к рассматриваемой продукции
но, тогда бы в оригинале было бы: NON- attributable to

 Lika68

link 9.10.2013 11:28 
Оригинал дословный, писали итальянцы

 gni153

link 9.10.2013 11:42 
Итальянцы тоже люди; т.е. им тоже свойственно ошибаться. Или мы тупим:))
Тогда, такой вариант, где подчеркивается, что продукция гарантирована исключительно с оговоркой только для определенных областей применения!

Продавец гарантирует работоспособность продукции своего производства только и исключительно в отношении областей ее пользования, назначения, применения, допустимых отклонений, мощностей и т.п* т.е.,таких, какие им специально обозначены, с единственной оговоркой, что только для таких областей использования, предназначения и сфер применения... для которых, согласно общедоступным сведениям, продукция приобреталась зарегистрированными пользователями, которые ясно и недвусмысленно относятся к рассматриваемой продукции

 Lika68

link 9.10.2013 12:10 
у меня мысли в ом же направлении вроде, но сложить юридически грамотно не получается, для меня язык юристов почти как китайский :(

Спасибо за помощь!!

 

You need to be logged in to post in the forum