|
link 8.10.2013 4:06 |
Subject: ТЭО кондиций gen. Здравствуйте, при устном переводе я перевожу это как Geology TEO (наши иностры так сами это обозвали), но как переводить, например, "утверждение кондиций" или "разработка кондиций". Вот конкретно предложение: Необходимо на этот тип оруденения разработать кондиции в отдельном отчете.Что-то вроде: For this type of ore it is neccessary to develop ore requirements in a separate report. Да,и еще, как вы переводите "устранить замечания"? Я пока пишу rectify comments (of a State Geology Commitee). |
"устранить замечания" например: close the gaps identified by.../address the shortfalls identified by... |
|
link 8.10.2013 6:13 |
Точно, address суть передает. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |