|
link 7.10.2013 20:11 |
Subject: As actual or provide complete address detail. gen. Не могу понять предложение. Это шапка-оглавление в таблице по нефтяным резервуарам.Что значит "as actual" в данном случае? Коллеги, помогите пожалуйста. Shipping |
|
link 7.10.2013 20:23 |
помогите . |
Похоже, что индусы писали, а от них чего угодно можно ожидать. as (per) actual обычно "по факту" (по фактическим затратам и т.п.) |
А мне кажется, что по "фактическому" адресу, т.е. имеющемуся на настоящий момент у грузоотправителя, либо укажите тот адрес, по которому осуществлять отгрузку. Имхо, не про затраты. |
Конечно не про затраты. Я ж пишу - обычно. Просто "фактический адрес" как-то стрёмно смотрится. Логично предположить "по указанному адресу". |
Адрес не "фактический", а адрес фактического местонахождения (в отличие от юридического), но, имхо, и не это они имели в виду... |
По актуальному адресу :) |
Согласен с Иришей:) тут скорее всего речь идет об адресе, которым они на данный момент располагают. Например, юридически адресом, указанным в вашей переписке, или предоставленным ранее адресом, который использовался по предыдущим поставкам. |
You need to be logged in to post in the forum |