DictionaryForumContacts

 maricom

link 6.10.2013 19:07 
Subject: Настоящей доверенностью Сompany X уполномочивает gen.
Настоящей доверенностью Сompany X уполномочивает ООО Y...

Очень прошу, подскажите, как это правильно перевести:

By (With?) the following power of attorney, Company X authorizes OOO Y...

Огромное спасибо!

 Irisha

link 6.10.2013 19:23 
hereby authorizes

 maricom

link 6.10.2013 19:55 
Спасибо. То есть, в этом предложении словосочетание power of attorney вообще выпадает?

 Irisha

link 6.10.2013 20:00 
Не нужно оно здесь.

 натрикс

link 6.10.2013 22:51 
да напишите вы by this POA, греха не будет. черт его знает, может оно и не надо) я навскидку открыла две ближайшие: в одной просто by this POA...(омерика) , во второй - by this POA .... hereby..(кипр).
я вообще уже концы потеряла, если честно. три четверти этих доверенностей клепается на малой арнаутской...

 qp

link 6.10.2013 22:59 
м-да.. главное, following не пишите;)

 

You need to be logged in to post in the forum