Subject: научно-технический центр gen. Как лучше перевести"Федеральный научно-технический центр картографии"?Scientific and Techicnical Centre of Cartography.... Science and Technology Centre of Cartography....(но в обратку получается "научно-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ", что меняет смысл..) |
типа, Federal cartographic research center |
снимаю вопрос, спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |