|
link 1.10.2013 15:15 |
Subject: then the baby'smouth went wideopen all the way up to his forehead gen. не знаю как лучше перевести фразу all the way up to his forehead в этом предложении, может лучше опустить её? Дальше - He sucked in a huge breath and when he let it out again, you never heard such a roar in your life.
|
Мы измеряем в ширину (до ушей), а автор - в высоту. До лба. Это о человеческом бейби или из животного мира? |
|
link 1.10.2013 15:24 |
про ребенка. Повествование ведется тоже от имени маленькой девочки |
Если от имени маленькой девочки, то я бы оставил. all the way up to his forehead - аж до самого лба |
|
link 1.10.2013 15:39 |
Благодарю!:) |
рот распахнулся во всё лицо - от подбородка до самого лба |
Очевидно, что это гипербола. Не зная более широкого контекста, трудно давать вам советы. Распахнул рот так, что туда вполне мог поместиться футбольный мяч. А когда выдохнул воздух, то рев раздался такой, будто тут заревели тысячи тигров. |
Зачем же искажать речь ребенка? У девочки-рассказчицы в голове ассоциация с футбольным мячом? |
Я и говорю, что мало контекста - просто показываю, как можно переводить гиперболу. |
Зачем же искажать речь ребенка? У девочки-рассказчицы в голове ассоциация с футбольным мячом? но писатель (author here) то не "девочка", и читатель это знает и воспринимает соответственно |
Но ведь в уста девочки надо вкладывать детскую речь, а не болельщика Спартака. |
Нет, мяч тут не вполне к месту, agree Amor, как на вас G. shutdown отразился? без тяжелых consequences, I Hope |
раззявил рот аж до самого лба его рот разверзся до самого лба. Может, можно " до макушки" или до "самого затылка"? До ушей, имхо, не годится. Он же орал, а не улыбался. |
Я же написал, что футбольный мяч - это просто пример. Вы же знаете контекст - ну, напишите просто мячик, воздушный шарик, придумайте что-нибудь, только бога ради не переводите дословно. |
Sunandshine, Чto за произведение переводите? Если подобная гипербола этой используется там не раз, то не следует переводить так буквально... |
почему? |
с тем же успехом можно "засунуть" ему в рот что угодно. А у некоторых детишек рот действительно открывается так, что лица не видно. Не факт, что это гипербола. |
/// Amor, как на вас G. shutdown отразился? без тяжелых consequences, I Hope //// Понятия не имею. Еще на улицу не выходил. Может попробовать пойти и чьи-то окна разбить? Посмотрим, полиция приедет или нет. |
this is sixty-four thousand dollar question, as they say..ждем ответа аскера |
наверное, это рассказ про малыша, который сильно ударился? тогда они действительно о-очень сильно кричат. Набирают полную грудь воздуха и... |
|
link 1.10.2013 18:42 |
Спасибо за мнения, друзья. Книгу только начала переводить, там действительно много гипербол и непонятных выражений, ещё понадобится ваша помощь. *Речь идёт о младенце, а они обычно плачут пронзительно.. |
You need to be logged in to post in the forum |