|
link 30.09.2013 10:16 |
Subject: instructional format gen. Пожалуйста, помогите перевести. Instructional formatВыражение встречается в следующем контексте: Conversely, subjects with intact phonological processing skills did not display reading comprehension gains when using text-to-speech software, as the @@instructional format@@ (every word read aloud) and intrinsic processing load (interfer- ence with processing skills) produced a detrimental cognitive load and, ultimately, poorer reading comprehension performance ensued. Помогите пожалуйста! Спасибо) |
Может, "учебный модуль/формат/средство обучения" подойдет? |
|
link 30.09.2013 18:04 |
да, спасииибо, переводится это так, верно, но вот как понять обывателю или просто человеку о чем идет речь, когда говорят instructional format? (условия обучения, при которых, как указано там в скобках каждое слово читается вслух?) и к чему вообще этот instructional format относится?)) к software? формат программного обеспечения, при котором каждое слово читается вслух...) в общем, до меня не доходит )) |
формат обучения относится к обучаемым - о ком речь - о слепых, детях, которых учат читать, или студентах? |
victoriagusarova //к чему вообще этот instructional format относится?)) к software?// Мне кажется да. (...as THE @@instructional format@@... - например, поскольку использование ТАКОГО/ЭТОГО средства обучения/формата... Мне, например, встречалось "instructional software" как обучающее программное обеспечение. |
расшифровано же в скобках вроде: instructional format = every word read aloud intrinsic processing load = interference with processing skills имхо имеется в виду instructional format воздействия, которому они подвергались. терминологию править придется - моя не из вашей области ;) |
|
link 1.10.2013 6:40 |
спасибо большое всем!) примерно так может - "..... так как учебный формат (когда каждое слово читается вслух) и внутренние нагрузки обработки информации (помехи в навыках обработки информации), создали пагубную когнитивную нагрузку и, в конечном счете, ухудшили качество понимания прочитанного" (теория называется когнитивной теория нагрузки Свеллера). |
Вот и почитайте про теорию Свеллера - там и про формы обучения/преподавания, и про нагрузки говорится. После чего перепишите все предложение, убрав "внутреннюю нагрузку обработки", "помехи в навыках" и т.п. |
You need to be logged in to post in the forum |