DictionaryForumContacts

 Yippie

link 25.09.2013 13:24 
Subject: Казуистика. gen.
Пожалуй, это можно назвать именно так: казуистика.
Тема: база для начистение налогов на унаследованную собственность.
Заголовок текста: INHERITED PROPERTY
Следующая строчка:
Basis is FMV on the date of death , затем идет небольшая конкретизация, которую можно пропустить. Сразу после этого:
NOTE: The FMV rules doesn't apply to (1) income in respect of a decedent or (2) appreciated property given to the decedent within 1 year or death (use AB in the property immediately prior to death)
Подчеркнуто мною.

Имущество состоит из 1 акции, ее стоимость на конец конкретного дня составляет $100. На следующий день в 11 утра акция стоит 101 д., в полдень ровно человек умирает при стоимоти 102, рынок закрывается на 103 долл.
Не совсем ясно, что тут будет считаться как FMV, а что - как АВ, какое время будет считаться immediately prior to death? Эти вопросы для налоговых юристов, конечно, но первое, что привлекло внимание - это расплывчатое immediately prior to death

Ваше мнение было бы интересным
Спасибо.

 Yippie

link 25.09.2013 13:25 
Вопрос для NCI, случайно попал в общий поток

 NC1

link 26.09.2013 5:52 
Прежде всего -- контекст. :) Поскольку дело попало на публику, я начну с него. Мой телепатор мне подсказывает, что речь идет об оценке имущества для целей исчисления федерального налога на наследство в США, а AB означает "Adjusted Basis" (бывают контексты, в которых оно намекает на "A/B Trust").

Мне кажется, здесь речь идет об активе, на который не существует публичного рынка. В противном случае ни FMV, ни AB не применялись бы -- стоимость актива бы принята равной рыночной на дату смерти, и вся недолга. Если это так, то...

Что есть FMV -- это вопрос, который решается в значительной мере путем торга, иногда под бдительным оком налогового судьи. В самом тяжелом случае это происходит так: наследник оценивает FMV "от балды", IRS говорит "мало", наследник привлекает оценщика, IRS опять говорит "мало", наследник и IRS идут в налоговый суд, судья выслушивает обе стороны (в основном привлеченных ими оценщиков) и либо соглашается с одной из них, либо устанавливает оценку, которая приемлема для обеих сторон. Естественно, это самый тяжелый случай, и в большинстве случаев торг до суда не доходит.

AB, по контрасту, не требует привлечения оценщика -- его относительно легко рассчитать без споров и драки. Есть базис (стоимость имущества на момент передачи), который может изменяться более или менее по трем причинам (если я ничего не забыл, а мог): (1) износ (если владелец решил его учитывать для целей налогообложения), (2) владелец вложил деньги в улучшение имущества (например, отремонтировал дом), или (3) имущество получило доход, но не поделилось им с владельцем или поделилось не полностью (например, компания получила прибыль три доллара на акцию и выплатила один доллар в виде дивидендов; оставшиеся два -- это прирост базиса в расчете на акцию). Соответственно, "immediately prior to death" -- это последняя до смерти дата, по состоянию на которую случился прирост базиса. В примере с акцией это будет либо дата окончания последнего до смерти квартала (если компания не платит дивидендов), либо дата начисления последнего до смерти дивиденда (если платит; прирост базиса в этом случае будет рассчитываться как прибыль на акцию минус дивиденд, а дивиденд будет считаться простым доходом).

По-моему, где-то так... Но это именно "по-моему" -- личное мнение, не отягощенное профессиональной лицензией... :)

 Yippie

link 26.09.2013 13:24 
Во-первых - спасибо!
А дальше - сложнее :(
**Прежде всего -- контекст. :)**
Я изложил его в максимально нужном объеме, все ключевые фразы включены, чтобы внимание не отключалось, всё лишнее отсечено. Текст вообще короткий, 17 строчек.

Обратите внимание на то, как я назвал тему: "Казуистика". В рамках форума МТ это должно было привести Вас (и кого угодно) - по моему мнению - не столько, скажем, к рассчетам каких-либо сумм, сколько к размышлениям о том, как читать (понимать) слова "immediately prior to death". На этом фоне важно не то, как выплачиваются квартальные дивиденды. Унасленованным имуществом ведь могут быть не только акции, но и коллекции (бабочек, монет), недвижимость, права на патенты и тд. Рыночную стоимость бабочек (монет, домов, патентов) определить не так просто, тут Вы правы.
Поэтому я и дал пример с акциями, стоимость которых можно проследить за любой период времени с точностью до 1 цента. Иными словами, я максимально (мне кажется) упростил картинку.

Еще раз перечитываю Ваш ответ: **Соответственно, "immediately prior to death" -- это последняя до смерти дата.......**.
Я спрашивал Вашего мнения - оно сейчас понятно. Вы считаете, что должна учитываться стоимость, когда рынок закрылся "вчера", я же, исходя из этого расплывчатого "immediately prior...", говорю, что это может быть и так ("вчера"), но может и так: "сегодня", т.е на некий конкретный час, предшествующий моменту смерти - "непосредственно перед"

Вот для этого я и открыл тему "Казуистика". Ну, а теперь представьте себя переводчиком на гипотетической судебной разборке, на любой ее стадии.
Успеха! :)

P.S. Думаю, в прениях могут выступить и другие стороны :)

 

You need to be logged in to post in the forum