DictionaryForumContacts

 maricom

link 22.09.2013 12:52 
Subject: Russian Delegation to the WTO gen.
Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно перевести название должности, которую занимает этот человек? Вряд ли представительство, но ничего другого не приходит в голову. Ну и не делегация же...

Ivan Drokhanov, Russian Delegation to the WTO (TBT Committee)
(TBT - Technical Barriers to Trade)

Иван Дроханов, Представительство? РФ в ВТО (Комитет по техническим барьерам в торговле)

Спасибо!

 Glenny

link 22.09.2013 13:12 
Посмотрите здесь: http://iimba.ru/news/398

(Консультант отдела ВТО Департамента торговых переговоров Минэкономразвития РФ Иван Дроханов выступил по теме «Промышленные субсидии»)

 maricom

link 22.09.2013 13:24 
Да, спасибо. Я это нашла тоже, но не уверена, что этот человек по-прежнему занимает эту должность, поскольку эта информация датирована 2011 годом.

 gvozdi4ka

link 22.09.2013 13:26 
мне кажется, можно не мудрствовать лукаво - представитель России в ВТО

 fayzee

link 22.09.2013 14:53 
Постоянная делегация Китая в ВТО

Постоянный представитель Новой Зеландии в ВТО

 drokhanov

link 25.11.2013 13:17 
Привет, это Иван Дроханов :)

Консультант отдела ВТО - это старая должность, когда в Москве работал.
Russian Delegation to the WTO - это не должность, это просто указывается, что я член российский делегации.
Еще иногда пишут, Representative of the Russian Delegation to the WTO, тогда будет переводиться как представитель российской делегации в ВТО.
Название Комитета по ТБТ перевели правильно.

 trtrtr

link 25.11.2013 14:28 
Как удачно вы заглянули :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum