DictionaryForumContacts

 ochernen

link 21.09.2013 8:28 
Subject: Esophageal Squamous Cell Neoplasia med.
Система радиочастотной абляции.

The Barrx 360 RFA Balloon Catheter, 90 RFA Focal Catheter, 60 RFA Focal Catheter and Ultra Long RFA Focal Catheters are indicated for use in the coagulation of bleeding and non-bleeding sites in the gastrointestinal tract including, but not limited to, Barrett's Esophagus and Esophageal Squamous Cell Neoplasia, defined as moderate grade intra-epithelial neoplasia (MGIN), high-grade intra-epithelial neoplasia (HGIN) and/or early squamous cell carcinoma (SCC) of the esophagus limited to the lamina propria (i.e. T1m2).

Как правильно перевести Esophageal Squamous Cell Neoplasia? Это просто рак пищевода??

Мой вариант всего предложения:

Баллонный катетер для РЧА Barrx 360, катетеры для точечной РЧА 90, 60 и Ultra Long предназначены для использования в процессе коагуляции участков в желудочно-кишечном тракте (ЖКТ) с кровотечениями или без них, включая кроме всего прочего, пищевод Барретта и рак пищевода, определенный как умеренная интраэпителиальная неоплазия (MGIN), тяжелая интраэпителиальная неоплазия (HGIN) и/или ранний плоскоклеточный рак (SCC) пищевода, ограниченный зоной lamina propria (т.е. T1m2).

Покриктикуйте пожалуйста.

Заранее благодарен.

 AMOR 69

link 21.09.2013 8:36 
Вообще-то рак, но неоплазию я бы перевел как "новообразование"

 Mirra_Commifora

link 21.09.2013 8:37 
мне кажется, здесь лучше оставить "Плоскоклеточное новообразование пищевода", ведь следом идет уточнение

 ochernen

link 21.09.2013 8:57 
Спасибо Огромное коллеги .. шоб я без Вас делал бы? А так вроде зарабатываю ... :0))

 Dimpassy

link 21.09.2013 10:14 
плоскоклеточная (интраэпителиальная) неоплазия пищевода - это еще не рак

 ochernen

link 21.09.2013 10:18 
Спасибо Dimpassy.

 Alex_Krotevich

link 21.09.2013 11:17 
moderate grade = умеренно-дифференцированная (умеренная степень ядерной атипии)
high-grade = низко-дифференцированная (высокая степень ядерной атипии)

intra-epithelial neoplasia = рак in situ
(интраэпителиальный рак; неинвазивный рак; код по МКБ (ICD-O) D00.1)

 Dimpassy

link 21.09.2013 11:27 
в данном случае grade - это не степень дифференцировки, а степень тяжести дисплазии/неоплазии; рак in situ - это только high-grade (III степень)

 glomurka

link 21.09.2013 12:08 
Непонятно, что значит (i.e. T1m2). Если m это М, то как он может быть "2"? Или это какой-то параметр к T1?

 glomurka

link 21.09.2013 12:11 
lamina propria можно перевести тоже, это "собственная пластинка слизистой оболочки"

 Dimpassy

link 21.09.2013 13:38 
Mucosal lesions are subdivided into T1m1, where the disease is limited to the superficial epithelial layer, T1m2 where the disease involves the lamina propria and T1m3 that extends and involves the muscularis mucosa.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3165204/

 glomurka

link 21.09.2013 14:19 
Спасибо, Dimpassy. То есть, это не TNM, а какая-то самопальная классификация, потому что в 7 редакции для пищевода lamina propria or muscularis mucosae = T1a

 Dimpassy

link 21.09.2013 14:26 
да, адаптированная для эндоскопистов - дальше T1m2 надо уже по-человечески оперировать, так не убрать

 Alex_Krotevich

link 21.09.2013 17:13 
Тm - мультифокальное/мультицентричное поражение

 glomurka

link 21.09.2013 17:32 
Тm-то да, многоочаговая, но после m никакой цифры не должно было быть, если бы речь шла о TNM.

 Alex_Krotevich

link 21.09.2013 17:42 
Если по статье Dimpassy 16:38, то да, это не TNM, а "специфичная" классификация.

Возможно, тогда и с "неоплазией" также, поскольку слово дисплазия есть в английском.
И по тяжести она была бы moderate - severe
а плоскоклеточная тогда уж была бы - метаплазией(?).

И в той же статье:
Neoplastic lesions in the gastrointestinal tract are called superficial when their endoscopic appearance suggests that invasion is limited to the mucosa and submucosa.

А invasion - характеристика злокачественного процесса.

Наиболее оптимальный вариант - написать автору статьи, попросить уточнения, dysplasia or carcinoma in situ

 glomurka

link 21.09.2013 18:24 
>>Возможно, тогда и с "неоплазией" также, поскольку слово дисплазия есть в английском.
Судя по http://www.pubcan.org/icdotopo.php?id=5712
с морфологической точки зрения они как синонимы рассматриваться могут.

 Alex_Krotevich

link 21.09.2013 18:52 
to glomurka

Intraepithelial neoplasia is defined as non-invasive cytological or architectural alterations that may lead to the development of invasive carcinoma.
The development of oesophageal squamous cell carcinoma (SCC) is a multistep process, progressing from normal squamous epithelium to intraepithelial neoplasia (dysplasia), and eventually to invasive carcinoma .

логично предположить, что именно рак in situ, т.к. он является non-invasive и может привести к development of invasive carcinoma

In the Far East, the terms “squamous cell carcinoma in situ” and “noninvasive carcinoma” are used for HGIEN in which the full thickness of the epithelium is involved

Ну, известно, что морфологи и между собой не могут договориться порой, где атипическая гиперплазия, где рак in situ.

 glomurka

link 21.09.2013 19:13 
>>логично предположить, что именно рак in situ, т.к. он является non-invasive и может привести к development of invasive carcinoma

не, это расплывчато как-то, лейкоплакия какая-нибудь - тоже non-invasive и может когда-нибудь привести к development of invasive carcinoma.

В общем, надо у аскера узнать, где статью писали, если Far East, то может быть и carcinoma in situ, если нет, то дисплазия :)

 ochernen

link 21.09.2013 19:40 
Честно говоря кто писал статью не знаю .. по идее американцы .. но судя по тексту ..(по замашкам вгоде фгаер .. НО не фгаер - Это тосьно!!) ... до заказчика не дозвониться (

Текст о системе для радиочастотной абляции для терапии пищевода Баррета и других бяк:
HALOFLEX SYSTEM / Barrx™ Flex System

вот она: http://www.barrx.com/halo-products/halo-flex.php

.. кстати помогите кто может а то голова пухнет, что такое Torque Break и EEPROM Connector вот на этом рисунке:


это катетер для этой системы BarrxTM Channel RFA Endoscopic Catheter

 Alex_Krotevich

link 22.09.2013 6:19 
У нас - дисплазия?
==================================================
При выявлении дисплазии низкой степени показаны продолжение медикаментозного лечения и выполнение эндоскопического исследования с биопсией дважды с 6-месячным интервалом, а затем ежегодно для выявления очага дисплазии высокой степени или рака.
При выявлении дисплазии высокой степени необходимо повторить взятие биоптатов из 4 точек с интервалом в 1 см для выявления имеющегося, но не выявленного очага аденокарциномы.
=================================

Torque Break - Стопор? (фиксация электрода от смещения)

 ochernen

link 22.09.2013 8:38 
К сожалению ни в гугле нигде я пристойного объяснения не нашел.

Поскольку перевел Torque Shaft как Устойчивый к скручиванию вращающийся стержень (чисто из принципа действия и фотографий и объяснений его назначения; также видюху про этот катетер посмотрел ..) :)), то Torque Break я перевел как Прерыватель крутящего момента (вращения) ..

 Alex_Krotevich

link 22.09.2013 14:36 
Думаю, здесь другое значение "закручивать/скрученный"

В эндоскопических инструментах невозможно провести прямой стержень через рабочий канал. Поэтому все вспомогательные устройства (щипцы, петли и т.п.) изготовлены на основе скрученного тросика для обеспечения возможности изгиба в канале эндоскопа.

 ochernen

link 22.09.2013 21:53 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum