Subject: Company Secretary fin. Доброго всем дня!В Ежегодном отчете Компании перечисляются руководители и, среди прочих должностей встречается "Corporate Secretary". Вопрос: как все-таки корректно перевести данный термин? Секретарь, финансовый директор или, может, главный бухгалтер? Буду признателен за варианты. |
|
link 17.09.2013 6:34 |
Секретарь Компании, обязательно назначается при регистрации юрлица, наравне с директором, фамилия указывается в учредительных документах. Не секретарша и не референтка - другие обязанности, более серьёзные, их невыполнение может влечь ликвидацию Компании. |
Спасибо. |
К комменту Peter Cantrop, действительно: corporate secretary | g-sort рекл. управляющий делами фирмы фин. Управляющий-юридическое лицо (встречается в бланках, декларациях radleja) Corporate Secretary | в начало юр. корпоративный секретарь (законодательство Казахстана об акционерных обществах Интересная ссылка : |
в оон тоже есть секретари :) |
спасибо за ссылку. Полезная информация. Позабавила там фраза: "So what does a Corporate Secretary* do, anyway? A good question, but difficult to answer!" - No @hit, er? ))) |
company secretary - секретарь компании он (как и директор) является должностным лицом компании - c.s. is an officer of the company "Управляющий-юридическое лицо" - неверно |
You need to be logged in to post in the forum |